"pertenezco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنتمي
        
    • انتمي
        
    • أنتمى
        
    • تملكني
        
    • انتمى
        
    • أَعُودُ
        
    • تمتلكني
        
    • يمتلكني
        
    • ملكا
        
    • يملكني
        
    Y me dije, igual que los otros cien chicos: "Aquí es donde pertenezco". TED لذا قلت لنفسي، مع هؤلاء المئات من الأطفال هنا حيث أنتمي.
    Entonces, antes de decidir que no pertenezco aquí, recuerden ¡ Yo estuve con ustedes! Open Subtitles لذلك قبل أن تقرروا أنني لا أنتمي لهنا تذكروا أنني كنتُ هناك
    Es sólo que no puedo quitarme este sentimiento de que no pertenezco aquí, ¿sabes a qué me refiero? Open Subtitles . . لديّ هذا الشعور أنني , أنني لا أنتمي إلى هنا أتفهم ما أعنيه؟
    Quizá parte de este viaje se debe a que trato de averiguar a dónde pertenezco. TED ربما جزء من هذه الرحلة هدفه محاولة البحث عن المكان الذي انتمي اليه.
    Pero... me descubro viajando de lugar en lugar, preguntándome a dónde pertenezco exactamente. Open Subtitles أجد نفسي مسافرة من مكان لآخر أتسائل إلى أين أنتمى بالضبط
    pertenezco a un pueblo que supo durante varias generaciones forjar una revolución auténtica, que abrió también la esperanza para otros pueblos del tercer mundo. UN إنني أنتمي إلى شعب استطاع أن يصنع ثورة أصيلة على مدى عدة أجيال، وأن يفتح أيضا طريق اﻷمل للشعوب اﻷخرى في العالم الثالث.
    Permítaseme explicar en qué consiste la organización a la que pertenezco. UN اسمحوا لي بأن أصف لكم المنظمة التي أنتمي إليها.
    La civilización árabe, a la que pertenezco, se caracteriza por la tolerancia, la generosidad y la inspiración. UN وقد اتسمت الحضارة العربية التي أنتمي إليها بالتسامح والعطاء واﻹلهام.
    La mejor prueba de que no pertenezco a ese grupo es que en este penal estoy separado de los dos grupos políticos " . UN وأفضل دليل على أنني لا أنتمي إلى هذه الجماعة هو أنني مفصول عن الجماعتين السياسيتين في هذا السجن " ؛
    Como el representante de Italia, también pertenezco a la cultura mediterránea y quisiera sencillamente decir con toda franqueza que en realidad sí hay algunas diferencias entre equidad e igualdad. UN وبما أني، شأني في ذلك شأن ممثل إيطاليا، أنتمي أيضا لثقافة البحر المتوسط، أود فقط أن أقول بصراحة إنه يوجد بالفعل اختلاف بين العدل والمساواة.
    Batallón Bruin, Compañía Bravo, es el nombre del grupo al que pertenezco. TED بروين بتاليون، سرية برافو، هذا هو اسم المجموعة التي أنتمي إليها.
    Si hay un lugar al que no pertenezco, está en una mente donde mi historia comienza con la rama de mí siendo 'queer' y no con mis raíces rurales TED إذا كان هناك مكان ما لا أنتمي إليه، فهو داخل عقلية حيث تبدأ قصتي بكوني متحررة جنسيا وليس بأصولي الريفية.
    ¿Encajo en esta relación? ¿Encajo en esta comunidad de personas? ¿Pertenezco a la tierra como persona sexual? TED هل أنا أنتمي لهذه العلاقة، هل أنا أنتمي إلى هذا المجتمع من الناس، هل أنا أنتمي إلى هذه الأرض كشخص جنسي؟
    Ya no estoy segura de a dónde pertenezco. TED لم أعد متأكدة من المكان الذي أنتمي إليه.
    Si hace siete años me quedé solo, ahora pertenezco a una comunidad que está a mi lado. TED وحيث كنت أقف وحيداً قبل 7 أعوام الان أصبحت أنتمي إلى مجتمع من أناس كثر يقفون بجانبي
    Esta noche les hablaré del gobierno al que pertenezco, pidiéndole que mantenga la responsabilidad que les debe a vds., los votantes, y hablo, incluso a los miembros que residen en el extranjero debido a un deber diplomático. Open Subtitles تلك الحكومة التي أنتمي إليها، اطلب منها أن التمسك وتحمل المسؤولية تجاهه المصوتين انا اتحدث ايضا لسفرائنا في الخارج
    Señor, creo que estoy siendo acosado porque pertenezco a un grupo minoritario. Open Subtitles سيدي. أشعر أنني مستهدف . الأنني انتمي الى مجموعة الاقليات
    Solo para encontrar que pertenezco a un mundo escondido a los humanos. Open Subtitles فقط اكي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    Sólo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    pertenezco a un grupo singular llamado Fuerza 316. Open Subtitles أنا أنتمى إلى فى الواقع لمجموعة مهمات صعبة تسمى القوة 316
    Lo que haga o adónde vaya no es asunto tuyo. Yo no te pertenezco. Open Subtitles ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني
    Solo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمى الى عالم مخفي عن البشر
    Estoy decidido... a ver a dónde piensan no pertenezco. Open Subtitles لرُؤية أين يَعتقدونَ أنا لا أَعُودُ.
    No te pertenezco, padre, ni a cualquier otro hombre. Open Subtitles أنت لا تمتلكني يا أبي لا أنت ولا غيرك من الرجال.
    El dijo que le pertenezco. Open Subtitles لقد قال بأنه يمتلكني
    No pertenezco a este lugar. Open Subtitles لا أنتمي إلى هنا لستُ على استعداد لأكونَ ملكا
    Yo no le pertenezco y puedo tomar una copa, si quiero. Open Subtitles إنه لا يملكني أنا و يمكنني الحصول على شراب إن شئت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus