Recordando todas las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة بشأن هذا الموضوع، |
Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد، |
Tomando nota de otras resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en las que se hacen solicitudes y propuestas relativas al presupuesto ordinario del programa de derechos humanos, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات اﻷخرى ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتضمنة طلبات ومقترحات بشأن الميزانية العادية لبرنامج حقوق اﻹنسان، |
Tomando nota además de otras resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en las que se hacen solicitudes y propuestas relativas al presupuesto ordinario del programa de derechos humanos, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بالقرارات والمقررات اﻷخرى ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة المتضمنة طلبات ومقترحات بشأن الميزانية العادية لبرنامج حقوق اﻹنسان، ـ |
Observando también todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a que se las aplique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها، |
Señalando también todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a que se las aplique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها، |
33. El Asesor Especial mantuvo un estrecho contacto e intercambió información con los procedimientos pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y los órganos de tratados de derechos humanos. | UN | 33- وظل المستشار الخاص على اتصال وثيق ويتبادل المعلومات مع الإجراءات ذات الصلة التابعة للجنة حقوق الإنسان وهيئات رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان. |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en las que se reafirma, entre otras cosas, el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, incluida Jerusalén Oriental, | UN | وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، والتي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد، |
Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد، |
Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد، |
Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد، |
Recordando también las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos a este respecto, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد، |
93. El Relator Especial recordó la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 93- وذكّر المقرر الخاص بإعلان الحق في التنمية، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة. |
167. El Relator Especial estima que todo retraso en el envío de los observadores sobre el terreno reduce la eficacia de su misión y dificulta el desarrollo de sus actividades, cuando justamente la designación y el rápido despliegue de observadores de derechos humanos en Burundi debería efectuarse de manera concertada y coordinada, tal como se indica en las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión. | UN | ٧٦١- ويرى المقرر الخاص أن أي تأجيل في إرسال المراقبين إلى الميدان يقلل من فعالية مهمته وفرص نجاح أنشطتها، في حين كان من المفترض أن يتم تعيينه والنشر السريع لمراقبي حقوق اﻹنسان في بوروندي في وقت واحد وبطريقة منسقة، كما جرى تأكيد ذلك في القرارات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان وللجنة الفرعية. |
Señalando además todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y exhortando a que se apliquen, | UN | وإذ تلاحظ كذلك جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها، |
Haciendo notar todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y pidiendo que se apliquen, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها، |
Recordando todas las resoluciones y decisiones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos sobre este tema y pidiendo que se apliquen para asegurar la satisfactoria aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, | UN | وإذ تشير إلى جميع القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع، وإذ تدعو إلى تنفيذها لكفالة التنفيذ الناجح لإعلان وبرنامج عمل ديربان، |
113) El Grupo de Trabajo debería orientar la labor de los mecanismos de expertos pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados y otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas hacia la cuestión de la garantía de oportunidades equitativas a los países en desarrollo para competir en la economía mundial. | UN | 113- ينبغي توجيه عمل آليات الخبراء ذات الصلة التابعة للجنة حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى مسألة تكافؤ فرص البلدان النامية للمنافسة في الاقتصاد العالمي. |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo de Derechos Humanos, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General en las que se reafirma, entre otras cosas, el carácter ilegal de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados, incluida Jerusalén Oriental, | UN | وإذ يشير إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة، والتي أكدت من جديد، في جملة أمور، عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |