"pertinentes de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة في
        
    • الأمم المتحدة المعنية في
        
    • الأمم المتحدة ذات الصلة على
        
    • ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة
        
    • ذات الصلة المعمول بها في الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد في
        
    • ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة
        
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    4. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٤ - يؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، لﻹعلان ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    También contiene información sobre los resultados del proceso de cooperación con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de la gestión de los desechos. UN كما تحتوي الوثيقة على معلومات عن نتائج عملية التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال إدارة النفايات.
    El informe también contiene información sobre los resultados del proceso de colaboración con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas en la esfera de la gestión de desechos. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن نتائج عملية التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال إدارة النفايات.
    Los informes nacionales periódicos definitivos deben presentarse a los órganos de tratados pertinentes de las Naciones Unidas en la primavera de 2012. UN وستقدم التقارير الدورية الوطنية النهائية لهيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة المعنية في ربيع 2012.
    La Oficina está trabajando activamente para lograr la colaboración de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión, en especial participando en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتنشط المفوضية في حث هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاهتمام بهذه المسألة، ولا سيما من خلال مشاركتها في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولسائر قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y las demás organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la plena aplicación, sin más demora, de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la plena aplicación, sin más demora, de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون مزيد من اﻹبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    4. Reafirma que los organismos especializados y demás organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la plena aplicación, sin más demora, de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٤ - تؤكد من جديد أنه ينبغي على الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة مواصلة الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في التنفيذ التام، دون إبطاء، ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولجميع قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة؛
    3. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir tomando como guía las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y de todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ٣ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تواصل الاسترشاد بقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ اﻹعلان، وجميع قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    En el proyecto de resolución también se recuerdan los marcos pertinentes de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN كما يشير مشروع القرار إلى أطر الأمم المتحدة ذات الصلة في الميدان.
    Se describen los mecanismos para la coordinación y la colaboración de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en su labor relacionada con la juventud. UN ويُعنى التقرير بوصف آليات التنسيق والتعاون بين كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في عملها المتصل بالشباب.
    Seguimos interesados en trabajar con todos los organismos pertinentes de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN ولا نزال نلتزم بالعمل مع جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في ذلك الصدد.
    Brunei Darussalam aseguró que seguiría trabajando y cooperando con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular sobre los asuntos relativos a los derechos de la mujer y el niño. UN وأكدت بروني أنها ستواصل العمل والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في أمور منها ما يتعلق بحقوق المرأة والطفل.
    Recomienda que el Estado Parte disponga la adopción de nuevas medidas para garantizar la plena compatibilidad del sistema de justicia de menores con la Convención, en especial los artículos 37, 39 y 40 y demás normas pertinentes de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ مزيد من التدابير لضمان التوافق التام لنظام قضاء الأحداث مع أحكام الاتفاقية، ولا سيما أحكام المواد 37 و40 و39 وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال.
    Recomienda que el Estado Parte disponga la adopción de nuevas medidas para garantizar la plena compatibilidad del sistema de justicia de menores con la Convención, en especial los artículos 37, 39 y 40 y demás normas pertinentes de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ مزيد من التدابير لضمان التوافق التام لنظام قضاء الأحداث مع أحكام الاتفاقية، ولا سيما أحكام المواد 37 و40 و39 وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال.
    C. Participación de las entidades pertinentes de las Naciones Unidas en la Comisión de Población y Desarrollo UN جيم - مشاركة كيانات الأمم المتحدة المعنية في لجنة التخطيط الإنمائي
    1. Objetivo: Promover respuestas eficaces contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas facilitando la aplicación de los convenios y convenciones pertinentes de las Naciones Unidas en los planos normativo y operacional UN 1- الهدف: تعزيز التدابير الفعّالة الرامية إلى مواجهة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات عن طريق تيسير تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة على المستويين المعياري والعملياتي
    Esto abarca tanto los objetivos de desarrollo sostenible como los resultados de las cumbres y conferencias pertinentes de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y ambiental. UN ويشمل ذلك كلا من أهداف التنمية المستدامة ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    El Comité podrá designar otro lugar en consulta con el Secretario General y teniendo en cuenta las normas pertinentes de las Naciones Unidas en la materia. UN ويجوز للجنة أن تعين، بالتشاور مع الأمين العام، مكاناً آخر لعقد إحدى الدورات، آخذة في الاعتبار القواعد ذات الصلة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    4. Reafirma que los organismos especializados y otras organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas deben seguir guiándose por las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en sus esfuerzos por contribuir a la aplicación de la Declaración y todas las demás resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 4 - يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الاسترشاد بقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد في ما تبذله من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وسائر قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد؛
    En ese sentido insto a los agentes pertinentes de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire a que presenten informes al Consejo de Seguridad sobre las prácticas óptimas y las experiencias adquiridas en esa esfera. UN ومن ثم فإني أحث العناصر الفاعلة ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في كوت ديفوار على تقديم تقارير إلى مجلس الأمن بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستخلصة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus