El Consejo acogió con beneplácito los informes pertinentes del Secretario General que recogían la aportación de las (Sr. Desai) organizaciones del sistema. | UN | ورحب المجلس مع الارتياح بتقارير اﻷمين العام ذات الصلة التي تتضمن مساهمة مؤسسات المنظومة. |
Los informes pertinentes del Secretario General apuntan a la misma conclusión. | UN | وتشير تقارير اﻷمين العام ذات الصلة إلى الاستنتاج ذاته. |
En los informes pertinentes del Secretario General se atestigua que las condiciones de vida de los grecochipriotas del norte no difieren en absoluto de las de los turcochipriotas. | UN | وتشهد تقارير اﻷمين العام ذات الصلة على أن اﻷوضاع المعيشية للقبارصة اليونانيين في الشمال لا تختلف أيما اختلاف عن اﻷوضاع المعيشية للقبارصة اﻷتراك. |
y los informes pertinentes del Secretario General, | UN | ) وفي تقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع()، |
Tomando nota de los informes pertinentes del Secretario General, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع()، |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias y los informes pertinentes del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وتقريري الأمين العام ذوي الصلة()، |
[La Asamblea General decidió asignar también el tema 47 a la Quinta Comisión para que examinara los informes pertinentes del Secretario General.] | UN | [قررت الجمعية العامة إحالة البند 47 إلى اللجنة الخامسة أيضا للنظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام]. |
Varios comunicados de prensa y documentos básicos sobre la Conferencia de Viena, incluidas las declaraciones pertinentes del Secretario General, fueron traducidos al checo y distribuidos. | UN | وترجم الى اللغة التشيكية ووزع عدد من النشرات الصحفية ومذكرات المعلومات اﻷساسية عن مؤتمر فيينا، بما في ذلك بيانات اﻷمين العام ذات الصلة. |
Las pruebas más evidentes de que semejante afirmación es absurda pueden encontrarse en la prensa internacional de la época, así como en los informes pertinentes del Secretario General. | UN | ويمكن العثور على أوضح دليل على مثل هذا العبث، في وسائل اﻹعلام العالمية التي ترجع الى ذلك الوقت، وكذلك في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة. |
Varios comunicados de prensa y documentos básicos sobre la Conferencia Mundial, incluidas las declaraciones pertinentes del Secretario General, fueron traducidas al checo y distribuidas. | UN | وترجم الى اللغة التشيكية ووزع عدد من النشرات الصحفية ومذكرات المعلومات اﻷساسية عن المؤتمر العالمي، بما في ذلك بيانات اﻷمين العام ذات الصلة. |
En los informes pertinentes del Secretario General, preparados para el tercer período de sesiones de la Comisión, se incluye la información relativa a las medidas adoptadas durante el año pasado para hacer efectivas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión respecto de dichos grupos temáticos. | UN | ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المعتمدة في العام الماضي بشأن المجموعات الموضوعية في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة المعدة للدورة الثالثة للجنة. |
Presta apoyo a la aplicación de las principales declaraciones, estrategias y programas de acción de las Naciones Unidas y en la preparación de informes de política pertinentes del Secretario General. | UN | وهي توفر الدعم لتنفيذ اﻹعلانات والاستراتيجيات وبرامج العمل الرئيسية باﻷمم المتحدة وﻹعداد تقارير اﻷمين العام ذات الصلة في مجال السياسة العامة. |
Se ocupa de cuestiones relacionadas con la aplicación coordinada de las principales declaraciones y estrategias de las Naciones Unidas y con la elaboración de informes de política pertinentes del Secretario General; | UN | يعالج مسائل تتصل بالتنفيذ المنسق ﻹعلانات واستراتيجيات رئيسية صادرة عن اﻷمم المتحدة، وتتصل بتقارير اﻷمين العام ذات الصلة عن السياسات؛ |
Tomando nota de los informes pertinentes del Secretario General, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع()، |
y los informes pertinentes del Secretario General, | UN | ) وفي تقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع()، |
Tomando nota de los informes pertinentes del Secretario General, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع()، |
Tomando nota de los informes pertinentes del Secretario General, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع()، |
y los informes pertinentes del Secretario General, | UN | ) وفي تقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع()، |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias y los informes pertinentes del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وفي تقريري الأمين العام ذوي الصلة()، |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias y los informes pertinentes del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات()، وتقريري الأمين العام ذوي الصلة()، |
[La Asamblea General decidió asignar también el tema 113 a la Quinta Comisión para que examinara los informes pertinentes del Secretario General.] | UN | [قررت الجمعية العامة إحالة البند 113 إلى اللجنة الخامسة أيضا للنظر في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام]. |
Para tal fin, habrá que incluir análisis relacionados con el objetivo de empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos en los informes pertinentes del Secretario General a diversos órganos intergubernamentales, en particular las comisiones orgánicas. | UN | وسيتطلب هذا تعميم العمل التحليلي المتعلق بهدف العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع في التقارير ذات الصلة للأمين العام والمقدمة إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما اللجان الفنية. |
También estamos convencidos de que al Consejo le beneficiaría escuchar con más frecuencia exposiciones informativas de parte de la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres y de los representantes especiales pertinentes del Secretario General. | UN | ونحن مقتنعون أيضاً بأنه يمكن للمجلس أيضاً أن يستفيد من زيادة الإحاطات الإعلامية المقدمة من المديرة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة والممثلين الخاصين ذوي الصلة للأمين العام. |
El Comité Especial siguió teniendo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de los órganos interesados de las Naciones Unidas relativas al Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, incluida, en particular, la resolución 52/111 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1997 y los informes pertinentes del Secretario General A/52/528. | UN | ٧٧ - واصلت اللجنة الخاصة مراعاة أحكام القرارات ذات الصلة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بشـأن العقد الثـالث لمكافحة العنصريـة والتمــييز العنصري، وبخـاصة قرار الجمعية العامة ٢٥/١١١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وتقرير اﻷمين العام المتصل بالموضوع)١١(. |