"pesada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثقيل
        
    • الثقيلة
        
    • ثقيلة من
        
    • ثقيلة في ملك
        
    • ثقيلة لإزالة
        
    A la larga, el país también precisará existencias adicionales de uranio natural para el rector de agua pesada de Arak. UN وهي ستتطلب أيضا في نهاية المطاف مخزونات إضافية من اليورانيوم الطبيعي لمفاعل آراك الذي يعمل بالماء الثقيل.
    La tercera fase está a punto de comenzar con la construcción de un demostrador tecnológico, el reactor avanzado de agua pesada de 300 MWe. UN وستبدأ المرحلة الثالثة قريبا بإنشاء نموذج عرض تكنولوجي لمفاعل الماء الثقيل المتطور بقوة 300 ميغاواط.
    La comunidad internacional necesita un mayor dinamismo para hacer frente a la carga pesada de su deuda. UN يجب أن يكرس المجتمع الدولي جهدا أكبر للتعامل مع عبء مديونيتها الثقيل.
    Teniendo en cuenta los ajustes antes mencionados, el Grupo considera que debería hacerse una deducción de 60.295.152 dólares de los EE.UU. por el valor residual de la maquinaria pesada de vehículos y otros activos de la KOC. UN ومع مراعاة التعديلات التي سبقت مناقشتها أعلاه، يخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تخفيض قدره 152 295 60 دولاراً للقيمة المتبقية لمركبات الوحدات الثقيلة وغيرها من أصول الشركة. ،2، المباني النموذجية
    Teniendo en cuenta los ajustes antes mencionados, el Grupo considera que debería hacerse una deducción de 60.295.152 dólares de los EE.UU. por el valor residual de la maquinaria pesada de vehículos y otros activos de la KOC. UN ومع مراعاة التعديلات التي سبقت مناقشتها أعلاه، يخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تخفيض قدره 152 295 60 دولاراً للقيمة المتبقية لمركبات الوحدات الثقيلة وغيرها من أصول الشركة. ،2، المباني النموذجية
    Dichos batallones cuentan con el apoyo de una sección de ingeniería pesada de Indonesia compuesta por 50 hombres. UN وتتولى فصيلـة هندسيـة ثقيلة من اندونيسيا قوامها ٥٠ فردا دعم هاتين الكتيبتين.
    Reducción relativa al uso de un nuevo sistema de carga de contendores que permite cargar y descargar camiones sin usar elevadores de horquilla pesada de contratistas, lo que permite ahorros de 2.121 dólares por convoy, para 32 convoyes al mes en 2014/15 D. Factores de vacantes UN نقصان يتصل باستخدام نظام جديد لشحن الحاويات يتيح تحميل الشاحنات وتفريغها بدون استخدام رافعة شوكية ثقيلة في ملك متعاقد من الأطراف الثالثة، مما يسفر عن وفورات قدرها 121 2 دولارا لمجموع 32 قافلة شهريا خلال الفترة 2014/2015
    La puerta pesada de metal se cerró a mis espaldas. TED فيما أغلق باب الغرفة المعدني الثقيل بقوة خلفي
    Experimentando una grave falta de tiempo y una carga sumamente pesada de problemas políticos y socioeconómicos, logramos consolidar una tendencia hacia la estabilización de la situación en nuestro país. UN وعلى الرغم من افتقارنا الشديد الى الوقت وتحملنا عبء المشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية الثقيل للغاية، تمكنا من تعزيز الميل نحو استقرار الحالة في بلدنا.
    :: Reactor de agua pesada de potencia nula (HWZPR) UN :: مفاعل الماء الثقيل ذو القدرة الصفرية
    Reactor de agua pesada de potencia nula (HWZPR) UN 6 - مفاعل الماء الثقيل ذو القدرة الصفرية
    Reactor de agua pesada de potencia nula (HWZPR) UN 6 - مفاعل الماء الثقيل ذو القدرة الصفرية
    En el párrafo 61 del presente informe se hace hincapié en la cuestión de la utilización por la República Islámica del Irán de una empresa petroquímica como pantalla para la adquisición de válvulas para el reactor de investigación de agua pesada de Arak. UN وتلقي الفقرة 61 أدناه الضوء على مسألة استعانة جمهورية إيران الإسلامية بشركة بتروكيماويات للتستّر على مشتريات صمامات موجهة للاستخدام في مفاعل بحوث الماء الثقيل في آراك. الألياف الكربونية
    Las 13 partidas comprendían la mayoría de los vehículos y maquinaria pesada de construcción por los que Arvind pedía indemnización. UN وشملت غالبية هذه البنود الثلاثة عشر التي تطلب آرفيند تعويضاً بشأنها العربات ومعدات البناء الثقيلة.
    En los alrededores había maquinaria pesada de excavación y se informó de que se estaban utilizando perforadoras de hoyos para la excavación de más túneles. UN وشوهدت معدات الحفر الثقيلة في الجوار، وأفيد بأن الحفارات كانت تستخدم لحفر المزيد من الأنفاق.
    Ahora, la gravedad comienza a separar la materia pesada de la ligera. Open Subtitles تبدأ الجاذبية الآن بفصل المواد الثقيلة عن الخفيفة
    Cuando lo hice una biblioteca pesada de nuestra casa se le cayó encima. Open Subtitles وعندما صرخت تلك المكتبة الثقيلة التي بمنزلنا سقطت فوقه
    Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de uso general para carga pesada, de color oscuro, que volaba sin luces a 12 kilómetros al noroeste de Kiseljak. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هيلكوبتر للخدمات الثقيلة سوداء اللون، تحلق دون أضواء على بعد ١٢ كيلومترا شمال غرب كيسيلياك.
    Se observó que, además de otras armas, en el ataque se había utilizado una ametralladora pesada de 20 mm que había roto los vidrios de las ventanillas del puente. UN ولوحظ أنه، باﻹضافة إلى أسلحة أخرى، استخدمت مدافع ثقيلة من عيار ٢٠ ملليمترا في إطلاق النار، مما أدى إلى تحطيم نوافذ منصة ربان السفينة.
    Para hacer algo útil, se puso a pulir todo el latón, las barandas del camión, las manijas de las paredes. Y una de las bocas de las mangueras, una pieza enorme y pesada de metal, se cayó de un estante y lo golpeó. TED وليجعل نفسه مفيدا ذلك اليوم، بدأ بتلميع النحاس والدرابزين على عربة الاطفاء والمعدات على الحوائط. عندئذ واحدة من صنابير خراطيم المياه الضخمة، وهي قطعة ثقيلة من المعدن سقطت من على الرف لترتطم به
    Reducción relacionada con el uso de un nuevo sistema de carga de contendores que permite cargar y descargar camiones sin usar elevadores de horquilla pesada de contratistas, lo que permite ahorros de 2.121 dólares por convoy, para 32 convoyes al mes en 2014/15 D. Factores de vacantes UN نقصان يتصل باستخدام نظام جديد لشحن الحاويات يتيح تحميل الشاحنات وتفريغها بدون استخدام رافعة شوكية ثقيلة في ملك متعاقد من الأطراف الثالثة، مما يسفر عن وفورات قدرها 121 2 دولارا لمجموع 32 قافلة شهريا خلال الفترة 2014/2015
    Sin embargo, el equipo conjunto no observó maquinaria pesada de remoción de tierra. UN إلا أن الفريق المشترك لاحظ عدم وجود آلات ثقيلة لإزالة التربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus