"pesadilla de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كابوس
        
    • كوابيس
        
    • الكابوس
        
    • كابوساً
        
    • بكابوس
        
    • كالكابوس
        
    • كابوسي
        
    • كابوسٍ
        
    • لكابوس
        
    De alcanzarse tal objetivo habremos dado un paso significativo para liberar a nuestro mundo de la pesadilla de la guerra nuclear. UN وفي حالة ما تم إدراكها، فإننا سنكون حتما قد خطونا خطوة كبيرة لدرء كابوس الحرب النووية عن عالمنا.
    Ningún otro puede tener prioridad más alta que el de liberar a la humanidad de la pesadilla de un holocausto nuclear. UN ولا يمكن ﻷية مسألة أخرى أن تكون لها أولوية أعلى من أولوية تخليص البشرية من كابوس المحرقة النووية.
    Entonces éstas -- comenzamos a construir una especie de pesadilla de restricciones en una bañera. TED لذلك فانه , بدانا ببناء نوع من كابوس من القيود في حوض الاستحمام
    Necesitamos un sistema de alerta temprana que nos proteja de las cosas que constituyen la peor pesadilla de la humanidad. TED نحتاج لنظام تحذير مبكر ليحمينا ضد الأشياء التي تكون أسوأ كوابيس البشرية.
    - Menuda pesadilla de sitio. - Tienes que endurecerte, nenaza. Open Subtitles هل المحل متل الكابوس قوي قلبك ولا خروق يلا روح
    O posiblemente la pesadilla de alguien que tuvo... muñecos en su cabeza. Open Subtitles أو ربما كابوساً لشخص يعاني مشاكل مع الدميّ
    De entre las llamas y una pesadilla de pánico, apareció el ángel del vuelo 104. Open Subtitles خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104
    Hemos sido afortunados al salir de la larga pesadilla de la guerra fría y ser testigos del nacimiento de un nuevo mundo, aunque no sea perfecto. UN ونحن نعتبر أن الحظ حالفنا لنخرج من كابوس الحرب البادرة الطويل ولنشهد ولادة عالم جديد ولو ظل مفتقرا إلى الكمال.
    Sobre todo, debería garantizar que no se repitiera la pesadilla de la guerra mundial. UN وكان عليها، قبل كل شيء، أن تضمن ألا يتكرر كابوس الحرب العالمية على اﻹطلاق.
    Desde hace más de dos años, Haití ha soportado una larga y dolorosa pesadilla de represión y brutalidad ante la cual el Canadá no puede sino expresar su indignación. UN ومنذ ذلك الوقت وهايتي تعاني من كابوس مؤلم طويل من القمع والوحشية. ولا يسع كندا إلا أن تعرب عن استنكارها لهذا الوضع.
    Las Partes decidirán asegurar su futuro contra la pesadilla de la proliferación y crear las condiciones para realizar nuevos progresos hacia el objetivo de un mundo libre de armas nucleares consagrado en el artículo VI. UN وستقرر اﻷطراف تأمين مستقبلها أمام كابوس الانتشار، وإيجاد الظروف الكفيلة بإحراز مزيد من التقدم في سبيل تحقيق الهدف المحدد في المادة السادسة والمتمثل في إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Las poblaciones y las ciudades estaban sumidas en una pesadilla de inseguridad. UN وغرقت القرى والمدن في كابوس من انعدام اﻷمن.
    Este sueño de un futuro mejor puede transformarse con suma frecuencia en la pesadilla de la prostitución forzada en un país extranjero. UN ومن الممكن، في كثير من اﻷحيان، أن يتحول هذا الحلم بمستقبل أفضل إلى كابوس من الدعارة اﻹجبارية في أراض أجنبية.
    Mientras tanto, se ha disipado la pesadilla de un infierno nuclear. UN وفي غضون ذلك تبدد كابوس اندلاع نيران جحيم نووي.
    Srebrenica es la pesadilla de las madres, hermanas e hijas que sobrevivieron a tantas víctimas masculinas. UN وسربرنيتشا هي كابوس اﻷمهات واﻷخوات والبنات اللاتي فقدن عددا كبيرا من الضحايا الذكور.
    En el umbral del tercer milenio, también es preciso librar al mundo de la pesadilla de la guerra nuclear y las armas de destrucción en masa. UN ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    ¿Emmett convertirá a Buy More en una pesadilla de dolor y sufrimiento? Open Subtitles وم ثم يحول ايميت اشترى اكثر الى كوابيس والالام
    Él abandonó los Marines para escapar de la pesadilla de los leds. Open Subtitles غادر البحرية للهروب من كوابيس العبوات الناسفة.
    Es tu pesadilla de hermana. Llévala tú a cenar. Open Subtitles انها الكابوس اختكِ انت خذيه للخارج لتناول العشاء
    Será una pesadilla de relaciones públicas. Open Subtitles سيكون كابوساً عن العلاقات العامة
    A Eritrea, tierra de gente valiente, la asociábamos con la pesadilla de la guerra y compartimos sus dramas sociales y humanos. UN فإرتيريا، أرض الشعب الباسل، ارتبطت في أذهاننا بكابوس الحرب، وشاركناها مأساتها الاجتماعية واﻹنسانية.
    El comité del baile se ha convertido en una pesadilla de confusión con los decoradores. Open Subtitles . . بدى نقاش أعضاء لجنة الحفل مع مصممي الديكورات كالكابوس
    Bueno, si la pesadilla de anoche acaba siendo una premonición entonces sí, enseguida. Open Subtitles حسناً , لو كان كابوسي ليلة أمس بمثابة رؤية فنعم , بالتأكيد
    ¿Nos dirigimos hacia una utopía libre de fricción o hacia una pesadilla de vigilancia? TED هل نحن متوجهون إلى مدينةٍ فاضلةٍ بلا خصامٍ وعداء أم إلى كابوسٍ من الرقابة والتحكم؟
    Para concluir, mi delegación desea reiterar su convicción de que la cooperación internacional es el requisito principal de una lucha eficaz contra la pesadilla de la droga. UN وختاما، يود وفد بلدي أن يكرر اقتناعه بأن التعاون الدولي هو المطلب الرئيسي للمكافحة الفعالة لكابوس المخــــدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus