"pesca excesiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصيد المفرط
        
    • الصيد المفرطة
        
    • الصيد الجائر
        
    • الصيد والإفراط
        
    • للصيد المفرط
        
    • المفرط للأرصدة السمكية
        
    • اﻹفراط في الصيد
        
    • الإفراط في صيد الأسماك
        
    Las diferencias en los ciclos vitales genera contrastes en la vulnerabilidad a la pesca excesiva. UN ويؤدي الاختلاف في دورة الحياة إلى تفاوتات في شدة التأثر من الصيد المفرط.
    Se ha descubierto un vínculo entre la pesca excesiva en aguas de Ghana por flotas extranjeras y el aumento del comercio de carne de animales salvajes. UN وجرى الربط بين الصيد المفرط من جانب الأساطيل الأجنبية في غانا وحدوث زيادة في تجارة لحوم حيوانات البر.
    Con frecuencia la pesca excesiva es consecuencia del exceso de capacidad de la industria pesquera, cuando la capacidad de captura de la flota supera el volumen de recursos pesqueros disponibles. UN وينتج الصيد المفرط عادة عن وجود قدرة زائدة في صناعة الصيد حيث تتجاوز قدرة الأسطول على الصيد كمية الموارد المتاحة.
    Capacidad de pesca excesiva UN قدرات الصيد المفرطة
    Capacidad de pesca excesiva UN قدرات الصيد المفرطة
    Subrayando la importancia de asegurar la sostenibilidad de las pesquerías para evitar la pesca excesiva en los océanos del mundo y salvaguardar los ecosistemas frágiles, UN وإذ تشدد على أهمية تحقيق مصائد الأسماك المستدامة من أجل منع الصيد الجائر في محيطات العالم، وبالتالي الحفاظ على النظم الإيكولوجية الهشة،
    Expresando su apoyo a que se aceleren las negociaciones que se están desarrollando en la Organización Mundial del Comercio para hacer más estrictas las normas sobre las subvenciones en el sector pesquero, incluso prohibiendo determinadas modalidades de subvenciones a la pesca que contribuyen a la capacidad de pesca excesiva y a la sobrepesca, UN وإذ تعرب عن دعمها للإسراع في العمل من أجل إتمام المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بهدف تعزيز الضوابط المتعلقة بالإعانات المقدمة في قطاع مصائد الأسماك، بطرق منها حظر بعض أنواع الإعانات التي تقدم إلى مصائد الأسماك وتسهم في الإفراط في الصيد والإفراط في قدرات الصيد،
    Las características biológicas de las poblaciones -- por ejemplo, la madurez tardía -- las hacen particularmente vulnerables a la pesca excesiva. UN والسمات البيولوجية لهذه الأرصدة، مثل نضجها المتأخر، يجعلها معرضة بصفة خاصة للصيد المفرط.
    Muchos ecosistemas marinos se han visto afectados adversamente por la pesca excesiva de las poblaciones de peces locales. UN وتؤدي النظمَ الإيكولوجية أنشطة الصيد المفرط للأرصدة السمكية المحلية.
    Nos siguen preocupando mucho las consecuencias negativas de la pesca excesiva y el exceso de capacidad para nuestra pesca sostenible. UN ونظل نشعر بقلق بالغ إزاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على الصيد، وتأثيرهما على استدامة مصائد السمك في منطقتنا.
    La explotación excesiva de los recursos marinos vivos mediante la pesca excesiva sigue siendo motivo de profunda preocupación para la comunidad internacional. UN ولا يزال الاستغلال الزائد للموارد البحرية الحية من خلال الصيد المفرط للأسماك مصدر قلق شديد للمجتمع الدولي.
    Anteriormente el Canadá había estado decepcionado al ver que los miembros de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico no habían seguido esas recomendaciones científicas y continuaba la pesca excesiva. UN في الماضي، كانت كندا تشعر بخيبة الأمل من تجاهل أعضاء اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي للمشورة العلمية التي كانوا يتلقونها مما أدى إلى استمرار الصيد المفرط للأسماك.
    También son alarmantes los informes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) respecto de la pesca excesiva que llevan a cabo grandes flotas pesqueras. UN ومما يثير قلقنا بالقدر نفسه ما ورد في تقارير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحــدة بشــأن الصيد المفرط الذي تقوم به سفن أساطيل النقل الكبيرة.
    Como nación insular, nos preocupa mucho la amenaza que significa para el desarrollo de la economía sostenible de Nauru la pesca excesiva por parte de naciones más grandes y distantes. UN ونحن بوصفنا دولة جزرية، يثير قلقنا كثيرا التهديد الذي يمثله الصيد المفرط لﻷرصدة السمكية في المياه البعيدة من جانب الدول اﻷكبر، على التنمية الاقتصادية المستدامة في ناورو.
    Sin embargo, se expresó la opinión de que en los casos en que hay un sistema de concesión de licencias a buques y el número de buques está controlado, no hay razones para alegar que los subsidios constituyen una de las causas de la pesca excesiva. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أنه إذا ما وجد نظام لمنح التراخيص للمراكب وإذا ما ضبط عدد المراكب، فلا تعود هناك أسس للادعاء بأن اﻹعانات هي السبب وراء الصيد المفرط.
    Sin embargo, se expresó la opinión de que en los casos en que hay un sistema de concesión de licencias a buques y el número de buques está controlado, no hay razones para alegar que los subsidios constituyen una de las causas de la pesca excesiva. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أنه إذا ما وجد نظام لمنح التراخيص للمراكب وإذا ما ضبط عدد المراكب، فلا تعود هناك أسس للادعاء بأن اﻹعانات هي السبب وراء الصيد المفرط.
    Capacidad de pesca excesiva UN قدرات الصيد المفرطة
    Capacidad de pesca excesiva UN قدرات الصيد المفرطة
    También nos complace que en este proyecto de resolución se recalque la necesidad de reforzar la cooperación intergubernamental, sobre todo en los planos internacional y regional, para mejorar la conservación y la ordenación de los recursos pesqueros, combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y abordar la cuestión de la capacidad de pesca excesiva. UN ويسعدنا بالمثل أن مشروع القرار هذا يشدد على ضرورة تعزيز التعاون الحكومي الدولي، بما في ذلك التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، وذلك من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد المصائد، ومكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ومعالجة قدرات الصيد المفرطة.
    A medida que pasa el tiempo, sus contribuciones se vuelven más importantes. La pesca excesiva y la destrucción de los hábitats han diezmado los cardúmenes de salmón, por lo que las ballenas están frecuentemente en peligro de inanición. TED مع كل عام يمر، تصبح مساهماتها أكثر أهمية: فبسبب الصيد الجائر وتدمير مسكنها انخفضت أعداد سمك السلمون، مما يجعل الحيتان في خطر المجاعة دائما.
    Expresando su apoyo a que se aceleren las negociaciones que se están desarrollando en la Organización Mundial del Comercio para hacer más estrictas las normas sobre las subvenciones en el sector pesquero, incluso prohibiendo determinadas modalidades de subvenciones a la pesca que contribuyen a la capacidad de pesca excesiva y a la sobrepesca, UN وإذ تعرب عن دعمها للإسراع في العمل من أجل إتمام المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بهدف تعزيز الضوابط المتعلقة بالإعانات المقدمة في قطاع مصائد الأسماك، بطرق منها حظر بعض أنواع الإعانات التي تقدم إلى مصائد الأسماك وتسهم في الإفراط في الصيد والإفراط في قدرات الصيد،
    En el Pacífico hacemos lo que nos corresponde ante la preocupación de que muchas poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios de alto valor comercial sigan sometidas a una pesca excesiva. UN ونحن في المحيط الهادئ نؤدي دورنا استجابة للقلق الناجم عن استمرار تعرض العديد من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الهامة تجاريا، للصيد المفرط.
    Sin embargo, los efectos de la pesca excesiva sólo podrán percibirse en los próximos dos decenios. UN ومع هذا، فإن آثار اﻹفراط في الصيد لن تظهر إلا خلال العقدين التاليين.
    pesca excesiva y pesca destructiva UN الإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد بالغة الضرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus