"pesca ilegal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصيد غير المشروع
        
    • الصيد غير القانوني
        
    • الأسماك غير المشروع
        
    • الأسماك غير القانوني
        
    • بالصيد غير المشروع
        
    • بالصيد غير القانوني
        
    • أنشطة الصيد غير المشروعة
        
    • الصيد غير القانونية
        
    • السمك غير القانوني
        
    • الأسماك غير المشروعة
        
    • الأسماك غير القانونية
        
    • النوع من الصيد
        
    • صيد غير مشروعة
        
    • ذلك الصيد
        
    • بصيد الأسماك
        
    La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no es el único problema relacionado con la ordenación internacional de la pesca. UN إن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ليست المشكلة الوحيدة التي تجابه الإدارة الدولية لمصائد الأسماك.
    Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos encaminados a prevenir la pesca ilegal, no declarada o no reglamentada. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكثف الجهود لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.
    Igualmente perjudicial para las poblaciones de peces es la incidencia de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN ولا يقل عن ذلك إضرارا بالأرصدة السمكية حالات الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    La declaración puso a Namibia en una mejor posición para defender sus recursos marinos, particularmente de la pesca ilegal. UN والاعلان وضع ناميبيا في مركز أفضل لحماية مواردها البحرية وخاصة من الصيد غير القانوني للسمك.
    :: El Plan de acción internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, para 2004. UN :: منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبّلغ عنه والحد منه والقضاء عليه بحلول عام 2004.
    La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada constituye una de las amenazas más graves que actualmente enfrentan las poblaciones de peces. UN وصيد الأسماك غير القانوني وغير المعلن وغير المنظم من أخطر التهديدات التي تواجه الأرصدة السمكية البحرية حاليا.
    También preveía encontrar soluciones eficaces a nivel regional con los Estados afectados por la pesca ilegal. UN كما أنها تعتزم العمل مع الدول المتضررة من أعمال الصيد غير المشروع من أجل تطوير استجابات فعالة على الصعيد اﻹقليمي.
    Dicha reunión giró en torno a la elaboración de nuevas medidas para reducir la pesca ilegal, no declarada y no regulada. UN وركز الاجتماع على اتخاذ تدابير جديدة لخفض الصيد غير المشروع وغير المُبلﱠغ عنه وغير المسموح به.
    pesca ilegal, no reglamentada y no registrada UN الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه
    Se reconoció que la transferencia de buques también constituía un problema en relación con las actividades de pesca ilegal. UN وأقرت بأن نقل السفن يعد أيضاً مشكلة فيما يتعلق بأنشطة الصيد غير المشروع.
    Trazar la vía para minimizar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada es un reto, que se resolverá y puede resolverse en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ولا يزال رسم طريق يؤدي إلى التقليل إلــى أدنــى حـــد ممكن من الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم يمثِّل تحديا يمكن وينبغي التصدي له في إطار اتفاقية قانون البحار.
    Estamos convencidos de que la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no puede ser eficaz a menos que se lleve a cabo a nivel mundial. UN وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي.
    Caza o pesca ilegal u otra utilización de los recursos de la fauna silvestre UN الصيد غير القانوني للحيوانات والأسماك، أو الاستخدامات غير القانونية الأخرى لموارد الحياة الحيوانية
    También se ha registrado un descenso de las actividades de pesca ilegal y de contrabando en la zona. UN وشهد الصيد غير القانوني والتهريب أيضا تراجعا في المنطقة.
    Es probable que los esfuerzos desplegados en esa esfera complementen a los del Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وستكون الجهود المبذولة في هذا المجال مكملة على الأرجح للجهود المبذولة بموجب خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Nuestras aguas y mares territoriales se han visto invadidos por buques y barcos que participan en dicha pesca ilegal. UN ومياهنا وبحارنا الإقليمية تتعرض لغزو بقوارب وسفن تمارس صيد الأسماك غير المشروع.
    :: Eliminar la pesca ilegal no declarada y no reglamentada UN :: مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبّلغ عنه وغير المنظم
    Las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y el exceso de capacidad son problemas muy graves para el uso sostenible de recursos marinos vivos. UN إن أنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومسائل الصيد المفرط تسبب مشاكل شديدة الخطورة للاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.
    También se hizo referencia al reglamento de la Comunidad Europea sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En lo que se refiere a la pesca ilegal y su posible vinculación con la delincuencia transnacional organizada, la Asamblea General ha propuesto adoptar un enfoque con cautela. UN وفي ما يتعلق بالصيد غير القانوني وما له من صلة محتملة بالجريمة المنظمة الدولية، اعتمدت الجمعية العامة نهجا متيقظا.
    A este respecto, la UNMIL presta asesoramiento al grupo técnico de trabajo sobre pesca y realiza incursiones de reconocimiento en aguas liberianas para controlar la pesca ilegal. UN وفي هذا الصدد، فإن البعثة تقدم المشورة للفريق الفني العامل المعني بالصيد، وتقوم بجولات استطلاعية للمياه الإقليمية الليبرية لرصد أنشطة الصيد غير المشروعة.
    Nueva Zelandia inició actividades de vigilancia aérea y en superficie en las regiones del Océano Pacífico y el Océano Glacial Antártico para desalentar las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وقامت نيوزيلندا بأنشطة جوية وسطحية للرصد في مناطق المحيط الهادئ والمحيط الجنوبي لردع أنشطة الصيد غير القانونية تلك.
    El exceso de capacidad se ha señalado como un factor clave en la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, y en la sobreexplotación pesquera en general. UN وقد أشير إلى القدرات الزائدة كعامل أساسي في صيد السمك غير القانوني أو المنظم أو المبلغ عنه والصيد المفرط بشكل عام.
    Menos aún si, como resultado de tal asimilación, se pretendiera la aplicación a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada de medidas propias del ámbito de la seguridad marítima o del combate contra la delincuencia trasnacional organizada. UN حتى لو نتج عن هذا التماثل اعتزام تطبيق الإجراءات الملائمة لسلامة الملاحة أو مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على ممارسات صيد الأسماك غير المشروعة من هذا القبيل.
    También estamos de acuerdo en que es necesario adoptar medidas más rigurosas para los Estados portuarios a fin de impedir que llegue a comercializarse el fruto de la pesca ilegal. UN ونتفق أيضا على أن هناك حاجة إلى تدابير أقوى من جانب دول المرفأ لضمان عدم وصول الأسماك غير القانونية إلى الأسواق.
    La Federación de Rusia informó sobre las gestiones realizadas para suscribir acuerdos bilaterales de cooperación en la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأفاد الاتحاد الروسي عما يبذله من جهود لإبرام اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مكافحة هذا النوع من الصيد.
    Fue condenado el pago de una multa en un juicio sumario en el Tribunal Provincial de Ontario por pesca ilegal en tiempo de veda. UN وإثر إدانته بإجراءاتٍ موجزة في محكمة أونتاريو المحلية حكم عليه بدفع غرامة لقيامه بعملية صيد غير مشروعة خارج موسم الصيد.
    Es fundamental prevenir, desalentar y eliminar las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada para lograr la conservación, ordenación y utilización sostenible de los recursos marinos vivos. UN ومنع أنشطة ذلك الصيد وردعه والقضاء عليه يمثل أمرا أساسيا لتحقيق حفظ وإدارة واستدامة الاستفادة من الموارد البحرية.
    Estos problemas son en general los mismos que plantea la pesca ilegal no controlada y no reglamentada. UN والمسائل المطروحة هنا هي عموما نفس المسائل المتعلقة بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus