"petición del fiscal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الالتماس المقدم من المدعي العام
        
    • طلب من المدعي العام
        
    • طلب المدعي العام
        
    • طلب النائب
        
    • التماس المدعي العام
        
    • طلب المدعية العامة
        
    • بطلب من المدعي العام
        
    petición del Fiscal tras el examen hecho con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 18 UN القاعدة ٢-١٤: الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إجراء استعراض بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٨
    petición del Fiscal con arreglo al párrafo 2 del artículo 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    La investigación sobre la situación en Kenya fue autorizada por la Sala de Cuestiones Preliminares III a petición del Fiscal. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    A petición del Fiscal de la República, el prisionero fue entregado al día siguiente por la mañana a un oficial de la policía judicial encargado por la Fiscalía del caso. UN وسُلم الرقيب، بناء على طلب من المدعي العام للجمهورية، صباح اليوم التالي إلى ضابط من ضباط الشرطة القضائية كلفه المدعي العام بمتابعة الإجراءات القضائية.
    El Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, que ha cooperado plenamente con el Tribunal en todo momento, manifestó oficialmente su acuerdo con la petición del Fiscal. UN وقد تعاونت حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تعاونا تاما مع المحكمة في جميع اﻷوقات ووافقت رسميا على طلب المدعي العام.
    Una vez iniciada la instruccióń, la Presidencia podrá en cualquier momento, a petición del Fiscal, dictar una orden de detención preventiva del presunto culpable si: UN لهيئة الرئاسة أن تصدر بناء على طلب المدعي العام في أي وقت بعد بدء التحقيق، أمرا بالقبض بصفة مؤقتة على المشتبه فيه إذا:
    Este procedimiento permite que un juez y la PTJ lleven a cabo una investigación, habitualmente a petición del Fiscal, en casos de presuntas violaciones de los derechos humanos por miembros de la policía o de las fuerzas armadas. UN ويسمح هذا اﻹجراء بأن يقوم أحد القضاة وشرطة المباحث الجنائية، ويحدث هذا عادة بناء على طلب النائب العام، بالتحقيق في الحالات التي تُدعى فيها انتهاكات حقوق اﻹنسان من قبل أفراد الشرطة أو القوات المسلحة.
    petición del Fiscal tras el examen hecho con arreglo al párrafo 3 del artículo 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    petición del Fiscal según el párrafo 2 del artículo 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    petición del Fiscal tras el examen hecho con arreglo al párrafo 3 del artículo 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    petición del Fiscal según el párrafo 2 del artículo 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    petición del Fiscal tras el examen hecho con arreglo al párrafo 3 del artículo 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    El Sr. Fathalla desearía saber si es cierto que la Mahash sólo investiga las actividades de los agentes de la ASI a petición del Fiscal general y que hasta el momento no se ha recibido ninguna petición de esa índole. UN وسأل السيد فتح الله عن مدى صحة المعلومات التي تفيد بأن ماحاش لا تقوم بالتحقيق في أعمال عملاء جهاز الأمن العام إلا بناء على طلب من المدعي العام وأنها لم تتلق أي طلب حتى الآن.
    La privación de libertad podrá prorrogarse si así lo determina la sala a que se hace referencia en el párrafo 7 del artículo 24 del Código de Procedimiento Penal, por un período máximo de dos meses y a petición del Fiscal, que deberá exponer las razones de su petición. UN يجوز تمديد الاحتجاز على أساس قرار يتخذه الفريق المشار إليه في المادة 24، الفقرة 7، من قانون الإجراءات الجنائية لمدة لا تزيد على شهرين وبناء على طلب من المدعي العام يتضمن الأسباب.
    Recordando que el Sr. Loukanov fue acusado de malversación y despilfarro de los fondos del Estado en virtud de los artículos 201, 203 y 219 del Código Penal; que el 7 de julio de 1992, a petición del Fiscal, la Asamblea Nacional decidió - por 130 votos contra 102 - levantar la inmunidad parlamentaria del Sr. Loukanov y enviarlo a prisión, UN وإذ يشير إلى أن السيد لوكانوف قد اتهم باختلاس وتبديد أموال الدولة بموجب المواد ٢٠١ و ٢٠٣ و ٢١٩ من قانون العقوبات، وأنه في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، قررت الجمعية الوطنية بناء على طلب من المدعي العام - بأغلبية ١٣٠ صوتا مقابل ١٠٢ - بتأييد رفع الحصانة البرلمانية عن السيد لوكانوف وإيداعه السجن،
    Cuando exista más de un acusado y se imputen cargos idénticos, se adelantará un solo juicio, salvo que la Sala estime, frente a la petición del Fiscal o de la defensa, que existe un conflicto de interés que pueda causar un serio perjuicio a las partes o al derecho de defensa o que se afecten los intereses de la justicia o cuando uno de los acusados se haya declarado culpable. UN عند توجيه التهمة إلى أكثر من متهم، تجرى لهم محاكمة مشتركة ما لم تر المحكمة بناء على طلب من المدعي العام أو الدفاع وجود تنازع في المصالح قد يلحق ضررا كبيرا بأطراف القضية أو بالحق في الدفاع، أو من شأنه أن يضر بمصالح العدالة أو في حالة اعتراف أحد المتهمين بالذنب.
    La Sala podrá organizar una vista de oficio, o a petición del Fiscal o de las víctimas. UN وتقرر، عند الاقتضاء، عقد جلسة تلقائيا، أو بناء على طلب المدعي العام أو المجني عليهم.
    La Sala de Cuestiones Preliminares podrá decidir que se celebre una vista, a petición del Fiscal o de la persona detenida, o de oficio. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تقرر عقد جلسة بناء على طلب المدعي العام أو الشخص المحتجز أو بمبادرة منها.
    La Sala de Cuestiones Preliminares podrá reconsiderar en todo momento esa decisión, a petición del Fiscal o de oficio. UN على أنه يمكن للدائرة التمهيدية مراجعة قرارها في أي وقت بناء على طلب المدعي العام أو بمبادرة منها.
    8. El 23 de enero de 2006, a petición del Fiscal Jefe del Tribunal de Seguridad del Estado, el Sr. Ngoyi fue oído por un suplente del Fiscal Jefe. UN 8- وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، وبناءً على طلب النائب العام لدى محكمة أمن الدولة، مثُل السيد نغويي أمام وكيل النائب العام.
    También dio lugar a la petición del Fiscal de que se tomasen medidas de protección. UN كما قبلت التماس المدعي العام الرامي إلى إقرار تدابير الحماية.
    b Por petición del Fiscal, de 2 de febrero de 1999, en virtud del párrafo B de la norma 7 bis. UN )ب( عملا بالمادة ٧ مكرر )باء( طلب المدعية العامة المؤرخ ٢ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La Junta de Gobierno podrá excusar, de oficio o a petición del Fiscal o de una persona sospechosa o acusada, la actuación de un miembro de la Fiscalía en un asunto determinado por uno de los motivos indicados en el párrafo precedente. UN لرئاسة المحكمة، من تلقاء نفسها أو بطلب من المدعي العام أو من أحد اﻷشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين، إعفاء أحد أعضاء هيئة الادعاء من متابعة قضية ما، ﻷحد اﻷسباب المنصوص عليها في الفقرة الفرعية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus