"petrolera en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفط في
        
    • النفطي في
        
    • النفطية في
        
    • النفط من
        
    Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega al Centro angoleño de capacitación de personal para la industria petrolera en Sumbe UN الصنـدوق الاستئمانــي للمساهمة النرويجيــة في مركـز تدريـب اﻷنغوليين في مجال النفط في سومبي
    Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega al Centro Angoleño de Capacitación para la Industria petrolera en Sumbe (Angola) UN الصندوق الاستئماني للمساهمة النرويجية فـــي مركز تدريب اﻷنغوليين في مجال النفط في سومبي
    Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega al Centro Angoleño de Capacitación para la Industria petrolera en Sumbe UN الصندوق الاستئماني للمساهمة النرويجية في المركز الأنغولي للتدريب على شؤون النفط في سومبي
    La responsabilidad del régimen iraquí, según el derecho internacional, por la contaminación petrolera en el Golfo. UN مسؤولية النظام العراقي في القانون الدولي عن التلوث النفطي في الخليج.
    No se han hecho entregas de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera en la etapa IX. UN ولم تكن هناك توريدات لقطع الغيار والمعدات النفطية في إطار المرحلة التاسعة.
    La falta de inversión en la industria petrolera en los años recientes redujo el mantenimiento y aumentó el riesgo de filtraciones y vertidos. UN كما أن نقص الاستثمار في صناعة النفط في السنوات الأخيرة قلل من الصيانة وزاد من مخاطر التسرب والانسكابات.
    Los constantes ataques armados contra unas infraestructuras petroleras ya deficientes y otras circunstancias que deterioraron la seguridad del Iraq dieron lugar a una reducción de la producción petrolera en 2005. UN وأدى استمرار الهجـمات المسلحـة على البـنـيـة الأساسية النفطية الضعيفـة بالفعل، وغير ذلك من ظروف الأمـن المتدهـورة في العراق إلى انخفاض إنتاج النفط في عام 2005.
    Así se castiga a las compañías que participan en la explotación petrolera en aguas de las Islas Falkland o en operaciones en las Islas Falkland y en la Argentina. UN وتعاقََب الشركات العاملة في مجال التنقيب عن النفط في مياه جزر فوكلاند أو في العمليات في كل من جزر فوكلاند والأرجنتين.
    Estado financiero XIX. Fondo Fiduciario para la contribución de Noruega al Centro angoleño de capacitación de personal para la industria petrolera en Sumbe UN البيان التاسع الصندوق الاستئماني للمساهمة النرويجية في مركز تدريب اﻷنغوليين في مجال النفط في سومبي البيان العشرون -
    de capacitación de personal para la industria petrolera en Sumbe UN تدريب اﻷنغوليين في مجال النفط في سومبي
    Solo ese día se le explicó que el día de su detención, el 24 de agosto de 1999, se había emitido una orden de investigar conjuntamente su caso y la tentativa de asesinato del director de una compañía petrolera en Moscú en 1998. UN ولم يُخبَر إلاَّ في ذاك اليوم بأنه جرى في 24 آب/أغسطس 1999، وهو يوم إلقاء القبض عليه، إصدار أمر لضم التحقيق في قضيته إلى تحقيق في محاولة قتل مدير إحدى شركات النفط في موسكو في عام 1998.
    Solo ese día se le explicó que el día de su detención, el 24 de agosto de 1999, se había emitido una orden de investigar conjuntamente su caso y la tentativa de asesinato del director de una compañía petrolera en Moscú en 1998. UN ولم يُخبَر إلاَّ في ذاك اليوم بأنه جرى في 24 آب/أغسطس 1999، وهو يوم إلقاء القبض عليه، إصدار أمر لضم التحقيق في قضيته إلى تحقيق في محاولة قتل مدير إحدى شركات النفط في موسكو في عام 1998.
    El 27 de septiembre de 2011, 34 miembros de la Cámara de Representantes enviaron una carta al presidente de Repsol, Antonio Brufau Niubó, instando a la empresa española, en tono amenazante, a abandonar sus planes de exploración petrolera en Cuba. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 2011، وجه 34 عضوا من أعضاء مجلس النواب رسالة إلى رئيس مؤسسة Repsol، أنطونيو بروفاو نيوبو، طالبين من المؤسسة الإسبانية بصيغة تنم عن التهديد التخلي عن عزمها استكشاف النفط في كوبا.
    Además, la República Árabe Siria denuncia las peligrosas medidas adoptadas por las autoridades israelíes de ocupación para realizar perforaciones de exploración petrolera en el Golán sirio ocupado. UN وتعلن الجمهورية العربية السورية تنديدها بالخطوات الخطيرة التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي بهدف التنقيب عن النفط في الجولان السوري المحتل.
    El Gobierno de la República Árabe Siria también advierte de la amenaza que representan los planes de las autoridades israelíes de realizar perforaciones de exploración petrolera en el Golán sirio ocupado. UN كما تحذر حكومة الجمهورية العربية السورية من خطورة الخطوات التي تتخذها سلطات الاحتلال الإسرائيلي بهدف التنقيب عن النفط في الجولان السوري المحتل.
    La plataforma petrolera en tu sueño. Open Subtitles منصة التنقيب عن النفط في حلمك.
    ¿Dónde? ¿A una plataforma petrolera en el Mar del Norte? Open Subtitles أين.أحدى منصات النفط في بحر الشمال؟
    El Wadi Al Batin representa un importante sistema regional de captación y transporte de aguas y la contaminación petrolera en esta zona puede tener graves repercusiones para los recursos hídricos de Kuwait. UN ويشكل وادي الباطن نظاماً هاماً إقليمياً لتجميع المياه الطبيعية ونقلها ويمكن أن يكون للتلوث النفطي في هذه المنطقة تأثيرات سلبية خطيرة في الموارد المائية للكويت.
    La evaluación de la contaminación petrolera en Ogoniland (Nigeria) realizada por el PNUMA, el estudio más exhaustivo de este tipo jamás realizado, llevó al Gobierno nacional a comprometerse a llevar a cabo una operación de limpieza sin precedentes, que comenzará en 2012. UN وقد أدى التقييم الذي أجراه البرنامج للتلوث النفطي في أوغوني لاند بنيجيريا، وهو أشمل دراسة من نوعها على الإطلاق، إلى حمل الحكومة الوطنية على الالتزام بإجراء عملية تنظيف غير مسبوقة من المقرر إطلاقها في عام 2012.
    En septiembre de 1995, el Reino Unido y la Argentina firmaron una Declaración conjunta sobre prospección petrolera en el Atlántico Sudoccidental. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وقﱠعت المملكة المتحدة واﻷرجنتين إعلانا مشتركا عن الاستكشافات النفطية في جنوب غرب الأطلسي.
    - Reformar y armonizar los reglamentos y la legislación en materia petrolera en el continente. UN - إصلاح ومواءمة اللوائح والتشريعات النفطية في القارة.
    Los materiales se han utilizado comercialmente en numerosas industrias, por ejemplo en la fabricación de artículos médicos, en la explotación petrolera en alta mar, el transporte, la construcción y el sector naval. UN وقد استخدمت تلك المواد لﻷغراض التجارية في صناعات كثيرة، منها صناعات اﻷدوات الطبية واستخراج النفط من عرض البحر، والنقل والبناء واﻷنشطة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus