pide a la Asamblea General que considere debidamente esas propuestas y que apruebe los recursos necesarios para asegurar su aplicación. | UN | وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على تخصيص الموارد اللازمة لكفالة تنفيذها. |
3. pide a la Asamblea General que haga suya la presente resolución y que promueva a nivel mundial apoyo para su aplicación; | UN | 3 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد هذا القرار، وأن تشجع الدعم، على المستوى العالمي، من أجل تنفيذه؛ |
54. Teniendo en cuenta las consideraciones que anteceden, se pide a la Asamblea General: | UN | 54 - واستنادا إلى ما تقدم، يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
Debe, pues, alentarse al Departamento de Información Pública para que lleve adelante esta valiosa labor; en consecuencia, pide a la Asamblea General que facilite al Departamento los recursos necesarios para ejecutar todos sus mandatos, en particular los que interesan a los países en desarrollo. | UN | وينبغي تشجيع ادارة شؤون الاعلام على مواصلة عملها القيم. وقال إنه، لذلك السبب، يطلب من الجمعية العامة أن تمنح هذه الادارة التمويل الكافي للاضطلاع بولاياتها، لا سيما تلك التي تتعلق بالبلدان النامية. |
2. pide a la Asamblea General que adopte medidas adecuadas para aplicar esta decisión. | UN | ٢ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
8. pide a la Asamblea General que asigne una mayor cantidad de recursos a la Comisión Económica para Africa que puedan destinarse al Decenio, en especial para fortalecer la cooperación industrial en la ejecución del programa del Decenio; | UN | ٨ - يرجو من الجمعية العامة تقديم مزيد من الموارد إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أجل العقد، وبوجه خاص لتعزيز التعاون الصناعي في تنفيذ العقد؛ |
La Unión Europea pide a la Asamblea General que autorice sin demoras la utilización de los fondos para las actividades de desarrollo. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن باستعمال اﻷموال في اﻷنشطة اﻹنمائية دون تأخير. |
Se pide a la Asamblea General que: | UN | يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
2. pide a la Asamblea General que apruebe un programa de acción para el año 2000; | UN | ٢ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد برنامج عمل لسنة ٢٠٠٠؛ |
Entretanto, pide a la Asamblea General que estudie la posibilidad de suspender temporalmente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada en que se estipula la devolución de los superávit a los Estados Miembros. | UN | وفي انتظار ذلك، قال إنه سوف يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في التعليق المؤقت لأحكام النظام المالي والقواعد المالية التي تقتضي رد الفوائض إلى الدول الأعضاء. |
Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que: | UN | 60 - وبناء على ذلك، يطلب إلى الجمعية العامة أن: |
3. pide a la Asamblea General que haga suya la presente resolución y que promueva a nivel mundial apoyo para su aplicación; | UN | 3 - يطلب إلى الجمعية العامة تأييد الحل الراهن والتشجيع على تقديم الدعم على المستوى العالمي لتنفيذه؛ |
Se pide a la Asamblea General que revise la consignación como se pide en el párrafo 52 supra y las estimaciones de ingresos conexas indicadas en el párrafo 56 supra. | UN | 57 - يطلب إلى الجمعية العامة تنقيح الاعتماد على النحو المطلوب في الفقرة 52 أعلاه، وتقديرات الإيرادات ذات الصلة، على النحو الوارد في الفقرة 56 أعلاه. |
El Comité examina el proyecto de resolución y, en ese sentido, aprueba la Decisión II, por la que pide a la Asamblea General que prorrogue su mandato para la celebración, con carácter excepcional, de una sesión adicional. | UN | نظرت اللجنة في مشروع القرار واعتمدت في هذا الصدد المقرر الثاني الذي يطلب إلى الجمعية العامة أن تمدد ولايتها لجلسة إضافية واحدة على أساس استثنائي. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 34 - يطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Sobre esa base, se pide a la Asamblea General que: | UN | 55 - وبناء على ما تقدم، يطلب من الجمعية العامة القيام بما يلي: |
Se pide a la Asamblea General que: | UN | 24 - يطلب من الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات التالية: |
2. pide a la Asamblea General que adopte las medidas adecuadas para aplicar la presente decisión. | UN | 2- تطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر. |
5. pide a la Asamblea General que se asegure de que la UNCTAD disponga de los recursos y la capacidad suficientes para hacer los preparativos necesarios para la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel y su seguimiento; | UN | ٥ - يرجو من الجمعية العامة أن تكفل أن يتوافر لدى اﻷونكتاد ما يكفي من الموارد والقدرات للقيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ومتابعته؛ |
En particular, se pide a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social que examinen las disposiciones adoptadas a nivel intergubernamental y de la Secretaría para llevar a cabo las actividades de población a fin de que la ejecución, la supervisión y la evaluación del Programa de Acción se hagan de forma adecuada. | UN | وبوجه خاص، فقد طلب إلى الجمعية العامة والمجلــس الاقتصادي والاجتماعي استعراض الترتيبات الحكومية الدولية وترتيبات اﻷمانة فيما يتعلق بأنشطة السكان لكفالة تنفيذ برنامج العمل ورصده وتقييمه على النحو السليم. |
3. pide a la Asamblea General y a sus Comisiones Segunda y Quinta que velen por que se pongan a disposición de la Comisión recursos suficientes para cumplir su programa de trabajo; | UN | ٣ - يدعو الجمعية العامة ولجنتيها الثانية والخامسة إلى ضمان تقديم موارد كافية إلى اللجنة من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة؛ |
Mi delegación desea declarar cuán poco feliz resulta observar que se pide a la Asamblea General que adopte una decisión sobre un proyecto de resolución que trata de encarar una cuestión interna de un Estado Miembro. | UN | ويــود وفد بلدي أن يبين أن لديه شعورا قويا باﻹحباط بأن يرى أن يطلب الى الجمعية العامة البت في مشروع قرار يسعى الى معالجة مسألة محلية في دولة عضو. |
En consecuencia, el Comité pide a la Asamblea General: | UN | وبناء عليه، تطلب اللجنة إلى الجمعية العامة: |
Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que apruebe las siguientes propuestas concretas: | UN | 9 - وبالتالي يُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الاقتراحات المحددة التالية: |
Sin embargo, el mismo artículo especifica que se pide a la Asamblea General que fije no ya una cantidad abstracta, sino más bien " una remuneración adecuada " que se ha de pagar a los miembros de la Junta. | UN | غير أن المادة نفسها تذكر على وجه التحديد أن الجمعية العامة ليست مكلفة بتحديد مبلغ مجرد فحسب وإنما أيضاً بتحديد " مكافأة مناسبة " تدفع لأعضاء الهيئة. |
Se pide a la Asamblea General que tome una medida decisiva a este respecto, aplazada reiteradamente durante demasiado tiempo, muy en detrimento de la eficacia de la División. | UN | ويطلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراء حاسما بشأن هذا الطلب، حيث أنه أرجئ مرارا وتكرارا لفترة جد طويلة، مما أضر إلى حد كبير بتشغيل شعبة المشتريات تشغيلا فعالا. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. Referencia | UN | 111 - يُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se insta a los Estados Miembros a que apoyen plenamente esas iniciativas y se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود. وطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |