"pide una indemnización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعويضاً قدره
        
    • تعويضاً بمبلغ
        
    • تعويضا قدره
        
    • تعويضا بمبلغ
        
    • تعويضاً عن
        
    • بتعويض قدره
        
    • تطلب مبلغاً قدره
        
    • بتعويض يبلغ
        
    • تطلب الشركة مبلغاً قدره
        
    • تطالب بتعويض
        
    • تعويضات بمبلغ
        
    • تعويضاً إجمالياً قدره
        
    • تعويضاً يبلغ
        
    • وتلتمس تعويضاً
        
    339. La KPC pide una indemnización de 584.824 dólares de los EE.UU. por un cargamento de azufre perdido durante la ocupación. UN 339- تطلب شر كة البترول الكويتية تعويضاً قدره 824 584 دولاراً عن شحنة من الكبريت فقدت أثناء الغزو.
    345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. UN 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت.
    339. La KPC pide una indemnización de 584.824 dólares de los EE.UU. por un cargamento de azufre perdido durante la ocupación. UN 339- تطلب شر كة البترول الكويتية تعويضاً قدره 824 584 دولاراً عن شحنة من الكبريت فقدت أثناء الغزو.
    306. Freyssinet pide una indemnización de 700.000 francos franceses por la pérdida de efectos personales de tres de sus trabajadores. UN 306- تلتمس شركة Freyssinet تعويضاً بمبلغ 000 700 فرنك فرنسي عن خسارة ممتلكات شخصية لثلاثة من موظفيها.
    Cansult pide una indemnización de 333.419 dólares por lucro cesante. UN وتطلب تعويضاً بمبلغ ٩١٤ ٣٣٣ دولاراً على أساس الكسب الفائت.
    Geosonda pide una indemnización de 155.259 dólares de los EE.UU., por el valor de los bienes en tránsito hacia el Proyecto en la fecha de la invasión. UN ٨٣٣ - تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٥٢ ٥٥١ دولارا عن قيمة السلع التي كانت في سبيلها إلى موقع المشروع عند وقوع الغزو.
    Lescomplekt dice que la línea de teléfono no fue instalada y pide una indemnización de 1.000 dinares kuwaitíes. UN وتذكر ليكومبلكت أن الخط الهاتفي لم يركب أبدا، وهي تلتمس تعويضا بمبلغ 000 1 دينار كويتي.
    345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. UN 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت.
    La División pide una indemnización de 639.000 dinares jordanos por la pérdida sufrida por tal concepto durante esos tres años. UN ويطلب القسم تعويضاً قدره 000 639 دينار أردني عن خسائر الرعاية في هذه السنوات الثلاث.
    La CAP pide una indemnización de 3.742.181 dólares de los EE.UU. por el socorro pagado a los empleados. UN ويلتمس ديوان الخدمة المدنية تعويضاً قدره 181 742 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الإعانة المدفوعة للعاملين.
    Por la parte no pagada de los trabajos de diseño Butec pide una indemnización de 472.567 dólares de los EE.UU. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٧٦٥ ٢٧٤ دولاراً عن القسط غير المدفوع من أعمال التصميم.
    Butec pide una indemnización de 625.970 dólares de los EE.UU. por el costo del diseño de la obra civil y los servicios. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٠٧٩ ٥٢٦ دولاراً عن تكلفة تصميم اﻷشغال والمرافق المدنية.
    La KPC pide una indemnización de 6.640.516.049 dólares de los EE.UU. por el valor de los fluidos de hidrocarburos perdidos. UN وتطلب الشركة تعويضاً قدره 049 416 640 6 دولاراً عن قيمة هذه السوائل المفقودة من الهيدروكربون.
    Bimont pide una indemnización de 92.877 dólares de los EE.UU. por las sumas retenidas a lo largo del Contrato. UN وهي تطلب تعويضاً بمبلغ قدره 877 92 دولاراً عن ضمانة الأداء المحتجزة خلال تنفيذ العقد.
    China Road and Bridge también pide una indemnización de 27.308 dólares por el fallecimiento de un empleado que murió durante la evacuación desde el Iraq. UN وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 308 27 دولارات أمريكية عن وفاة موظف واحد في أثناء الإجلاء من العراق.
    210. Energoprojekt pide una indemnización de 108.285 dólares por el material en tránsito en la ex Yugoslavia o almacenado en ese país. UN 210- تلتمس انرجوبروجكت تعويضاً بمبلغ 285 108 دولاراً أمريكياً عن مواد في الترانزيت أو في مخازن في يوغوسلافيا السابقة.
    Konstruktor pide una indemnización de 201.420 dólares de los EE.UU. por los salarios pagados después del colapso del Proyecto. UN ٩٠٤ - تطلب شركة Konstruktor تعويضا قدره ٠٢٤ ١٠٢ دولارا عن اﻷجور المدفوعة بعد انهيار المشروع.
    239. La KOC pide una indemnización de 58.445.000 dólares de los EE.UU. por la restauración de la instalación en tierra. UN 239- تطلب شركة نفط الكويت تعويضا قدره 000 445 58 دولار لإعادة المرفق البري إلى وضعه السابق.
    239. La KOC pide una indemnización de 58.445.000 dólares de los EE.UU. por la restauración de la instalación en tierra. UN 239- تطلب شركة نفط الكويت تعويضا قدره 000 445 58 دولار لإعادة المرفق البري إلى وضعه السابق.
    Costain pide una indemnización de 47.582 libras esterlinas por esos artículos. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ 582 47 جنيها عن هذه الأصول.
    pide una indemnización de 25.091 dinares iraquíes por concepto de retenciones de garantía. UN وهي تلتمس تعويضاً عن ضمانات الأداء البالغة 091 25 ديناراً عراقياً.
    Por lo tanto, Fujikura pide una indemnización de 1.684.007 baht. UN وعليه فإن فوجيكورا تطالب بتعويض قدره 007 684 1 باهتات تايلندية.
    Byucksan pide una indemnización de 36.626.418 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. UN وهي تطلب مبلغاً قدره 418 626 36 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود.
    El reclamante pide una indemnización de 442.917 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales e intereses. UN وتلتمس هذه الشركة صاحبة المطالبة بتعويض يبلغ 917 442 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقد والفوائد.
    130. La YIT pide una indemnización de 13.211 dólares de los EE.UU. por la pérdida de pagos anticipados efectuados en junio y julio de 1990 a dos proveedores de materiales kuwaitíes. UN 130- تطلب الشركة مبلغاً قدره 211 13 دولاراً كتعويض عن خسارة المبالغ التي كانت قد دفعتها مقدماً في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 لإثنين من المورّدين الكويتيين للمواد.
    148. Contracts Administration Limited pide una indemnización de 68.969 dólares de los EE.UU. por pérdida de beneficios futuros. UN ٨٤١- تطلب شركة Contracts Administration Limited تعويضات بمبلغ ٩٦٩ ٨٦ دولاراً أمريكياً عن خسارة اﻷرباح اﻵجلة.
    El reclamante pide una indemnización de 1.112.524 Fmk por los reembolsos. UN ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 524 112 1 ماركاً فنلندياً عن المبالغ المسددة.
    186. El Ministerio también pide una indemnización de 2.240.000 dinares por los gastos suplementarios de publicidad y promoción en que incurrió en 1992 y en 1993 para incrementar el número de turistas hasta los niveles anteriores a la invasión. UN 186- وتطلب الوزارة كذلك تعويضاً يبلغ 000 240 2 دينار أردني عن تكاليف الإعلان والترويج الاضافية التي تحملتها في عام 1992 و1993 لمحاولة ارجاع عدد السائحين إلى مستوياته قبل الغزو.
    S.p.A., sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República Italiana, que pide una indemnización de 4.763.303 dólares de los EE.UU.; UN S.p.A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 303 763 4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus