En todas las reclamaciones, los reclamantes piden indemnización por pérdida de ingresos o lucro cesante. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات، في جميع المطالبات، تعويضاً عن الخسائر في العائدات أو الأرباح. |
Los reclamantes piden indemnización por los pagos de reembolso. | UN | ويلتمس المطالبون تعويضاً عما دفعوه على سبيل سداد مدفوعات. |
Los reclamantes piden indemnización por los gastos que supondrá reemplazar los artículos en cuestión. | UN | ويلتمس المطالبون تعويضاً عن كلفة استبدال المواد المذكورة. |
La mayoría de los reclamantes piden indemnización por el precio pactado en el contrato. | UN | ويلتمس غالبية أصحاب المطالبات تعويضاً عن الأسعار التي نصت عليها العقود وكانوا يتوقعون الحصول عليها. |
Los reclamantes piden indemnización por los pagos de reembolso. | UN | ويلتمس المطالبون تعويضا عما دفعوه على سبيل سداد مدفوعات. |
78. Cinco reclamantes piden indemnización por mercaderías que se afirma fueron enviadas a Kuwait pero se perdieron antes de su recepción por el comprador kuwaití. | UN | 78- يلتمس أصحاب مطالبات خمسة تعويضاً عن سلع يُقال إنه تم شحنها إلى الكويت لكنها هلكت قبل أن يتسلمها المشتري الكويتي. |
147. Varios reclamantes piden indemnización por los gastos efectuados para reanudar las actividades comerciales en Kuwait después de la liberación del país. | UN | 147- يلتمس عدة أصحاب مطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في استئناف عملياتها التجارية في الكويت بعد تحرير ذلك البلد. |
Los reclamantes piden indemnización por los costos asumidos para reparar los locales que habían sufrido daños. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة لإصلاح المباني المتضررة. |
Los reclamantes piden indemnización por el retraso en los pagos. | UN | ويلتمس صاحبا المطالبة تعويضاً عن التأخر في الدفع. |
También piden indemnización por los mayores costos de las operaciones, como el cambio de ruta de éstas y los gastos de combustible. | UN | كما تلتمس هذه الوكالات تعويضاً عن ارتفاع تكاليف عمليات النقل مثل تغيير مسار الرحلات وتكاليف الوقود. |
Todos ellos piden indemnización por pérdida de ingresos o de beneficios. | UN | ويلتمسون جميعاً تعويضاً عن خسارة الإيرادات أو الأرباح. |
170. Varios Reclamantes piden indemnización por trabajos realizados en el Iraq después del 2 de agosto de 1990 y hasta la salida de sus empleados, que en un caso no llegó a producirse hasta enero de 1991. | UN | ٠٧١- تلتمس عدة شركات مطالبة تعويضاً عن العمل المنجز في العراق بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ وحتى مغادرة موظفيها، وهو ما حدث في إحدى الحالات في وقت متأخر في كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
220. Dos reclamantes de esta serie piden indemnización por los costos de reanudación de la actividad empresarial. | UN | ٠٢٢- يطلب صاحبا مطالبتين في هذه الدفعة تعويضاً عن تكاليف إعادة بدء النشاط. |
20. Varios reclamantes piden indemnización por las contribuciones de socorro hechas a organizaciones internacionales y otras entidades. | UN | 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى. |
71. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos mantenidos en cuentas bancarias en el Iraq. | UN | 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
70. Varios reclamantes también piden indemnización por gastos extraordinarios relacionados con la interrupción de los contratos. | UN | 70- كما يلتمس أصحاب مطالبات عديدون تعويضاً عن التكاليف الاستئثنائية المرتبطة بوقف تنفيذ العقود. |
119. Dos reclamantes piden indemnización por los fondos que tenían en cuentas bancarias en el Iraq. | UN | 119- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن خسائر في أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
123. Dos reclamantes piden indemnización por la cesación de todas sus actividades comerciales debido, según dicen, a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 123- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن وقف عملياتهم التجارية كلياً كنتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت - على حد قولهما. |
Los reclamantes piden indemnización por los gastos que supondrá reemplazar los artículos en cuestión. | UN | ويلتمس المطالبون تعويضا عن كلفة استبدال المواد المذكورة. |
26. Varios reclamantes piden indemnización por los pagos efectuados o el socorro prestado a terceros. | UN | 26- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضا عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
415. En ninguna de las cifras sobre reclamaciones que figuran en el presente informe se han tenido en cuenta los gastos de preparación de las reclamaciones por los que piden indemnización los reclamantes. | UN | 415- جميع مبالغ المطالبات الواردة في هذا التقرير لا تشمل أية مطالبات يقدمها المطالبون بشأن تكاليف إعداد المطالبات. |
Estos reclamantes piden indemnización por la diferencia de valor entre los dinares iraquíes obtenidos mediante sus ventas durante el período de ocupación y el valor de los mismos dinares iraquíes antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وهم يطالبون بالتعويض عن الفرق بين قيمة الدنانير العراقية التي حصلوا عليها من مبيعاتهم أثناء فترة الاحتلال، وبين قيمة هذه الدنانير العراقية نفسها قبل غزو العراق للكويت. |