"pidió a la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبت فيه إلى لجنة
        
    • وطلبت إلى لجنة
        
    • وطلبت من اللجنة
        
    • وطلبت إلى اللجنة
        
    • طلب فيه إلى اللجنة
        
    • طلبت إلى اللجنة
        
    • طلبت إلى لجنة
        
    • طلبت فيه من اللجنة
        
    • طلب إلى اللجنة
        
    • طلب من اللجنة
        
    • وطلب إلى اللجنة
        
    • طُلب إلى اللجنة
        
    • طلبت من اللجنة
        
    • وطلب من اللجنة
        
    • طلبت فيه الى لجنة
        
    Recordando su resolución 47/33, de 25 de noviembre de 1992, en que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que elaborara un proyecto de estatuto para una corte penal internacional, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تضطلع بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية،
    pidió a la Comisión que se opusiera a la propuesta del PNUD de incluir en el estudio experimental al personal del cuadro de servicios generales de la oficina de Copenhague. UN وطلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية معارضة الاقتراح المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن تشمل الدراسة التجريبية موظفي فئة الخدمات العامة بمكتبه في كوبنهاغن.
    La Misión proporcionó una lista de las 639 reclamaciones en cuestión y pidió a la Comisión que las examinara con carácter prioritario. UN وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية.
    pidió a la Comisión que analizara esos informes con objeto de intensificar la cooperación en la lucha contra el problema mundial de la droga. UN وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Recordando su resolución 1992/28 de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، بشأن تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    También pidió a la Comisión que mantuviera en examen diversas cuestiones relacionadas con la metodología para la elaboración de la escala. UN كما طلبت إلى اللجنة أن تبقي عددا من المسائل المتصلة بمنهجية حساب الجدول قيد نظرها.
    En su resolución 50/207 B, la Asamblea General, entre otras cosas, pidió a la Comisión de Cuotas que considerara los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta y que transmitiera sus observaciones a ese respecto a más tardar al concluir el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea. UN ألف - الجوانب اﻹجرائية ٦ - كان مما قامت به الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٧ باء، أن طلبت إلى لجنة الاشتراكات أن تستعرض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق وأن تحيل ما لديها من ملاحظات عليها إليها في أجل أقصاه نهاية الدورة الحادية والخمسين.
    Recordando la sección III.C de su resolución 54/238, en la que pidió a la Comisión que terminara de examinar la metodología relativa al subsidio de educación y le informara de los resultados en su quincuagésimo quinto período de sesiones, UN إذ تشير إلى الجزء الثالث - جيم من قرارها 54/238 الذي طلبت فيه من اللجنة إكمال استعراض منهجية منحة التعليم وتقديم تقرير عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين،
    Se pidió a la Comisión que se pronunciara sobre esta cuestión específica. UN وقد طلب إلى اللجنة تقديم رأيها بشأن هذه المسألة بالذات.
    Recordando su resolución 47/33, de 25 de noviembre de 1992, en que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que elaborara un proyecto de estatuto de una corte penal internacional, UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تضطلع بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية،
    Recordando su resolución 47/33, de 25 de noviembre de 1992, en la que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que elaborara un proyecto de estatuto para una corte penal internacional, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تضطلع بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية،
    Recordando su resolución 47/33, de 25 de noviembre de 1992, en que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que elaborara un proyecto de estatuto de una corte penal internacional, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تضطلع بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية،
    En su resolución 48/223 B, la Asamblea General estableció algunos elementos y criterios, sobre la base de los cuales pidió a la Comisión de Cuotas que recomendara una escala de cuotas para el período 1995-1997. UN ٤١ - وحددت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٣ باء عددا من العناصر والمعايير، وطلبت إلى لجنة الاشتراكات أن توصي على أساسها بجدول لﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧.
    En su resolución 48/223 B, la Asamblea General estableció distintos elementos y criterios y pidió a la Comisión de Cuotas que recomendara una escala de cuotas para el período 1995-1997 sobre esa base. UN ٤١ - وحددت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٣ باء عددا من العناصر والمعايير، وطلبت إلى لجنة الاشتراكات أن توصي على أساسها بجدول لﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧.
    La Misión proporcionó una lista de las 639 reclamaciones en cuestión y pidió a la Comisión que las examinara con carácter prioritario. UN وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية.
    pidió a la Comisión que le presentara lo antes posible propuestas concretas al efecto. UN وطلبت من اللجنة أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، اقتراحات ملموسة في هذا الصدد.
    La Asamblea General reiteró esa solicitud en el párrafo 4 de la sección I.E de su resolución 51/216, de 18 de diciembre de 1996, y pidió a la Comisión que le informase al respecto en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وكررت الجمعية طلبها في الفقرة ٤ من الجزء اﻷول - هاء من قرارها ٥١/٢١٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Recordando asimismo su resolución 1992/28, de 30 de julio de 1992, relativa al mejoramiento de las funciones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes, en que pidió a la Comisión que siguiera examinando periódicamente el funcionamiento de sus órganos subsidiarios, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1992/28 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، والمعنون " تحسين أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات " ، الذي طلب فيه إلى اللجنة أن تواصل النظر بانتظام في كيفية عمل الهيئات الفرعية التابعة لها،
    Asimismo, la Asamblea pidió a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que le presentara un informe al respecto en la primera parte de la continuación de su quincuagésimo período de sesiones, conforme al procedimiento establecido. UN كما طلبت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تقدم لها تقريرا عن ذلك في الجزء اﻷول من دورتها الخمسين المستأنفة، وفقا للاجراء المتبع.
    En su resolución 52/215 B, la Asamblea General, entre otras cosas, pidió a la Comisión de Cuotas que mantuviera en estudio los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de la Naciones Unidas y que formulara recomendaciones al respecto, según procediera. UN ٥ - كان مما قامت به الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٥ باء، أن طلبت إلى لجنة الاشتراكات أن تستعرض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقدم توصيات بهذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    Recordando la sección III.C de su resolución 54/238, en la que pidió a la Comisión que terminara de examinar la metodología relativa al subsidio de educación y le informara de los resultados en su quincuagésimo quinto período de sesiones, UN إذ تشير إلى الفرع الثالث - جيم من قرارها 54/238 الذي طلبت فيه من اللجنة إكمال استعراض منهجية منحة التعليم وتقديم تقرير عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين،
    Recordando que se pidió a la Comisión que estableciera, en su trigésimo cuarto período de sesiones, un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar el informe del Relator Especial y de formular recomendaciones sobre métodos para mejorar la aplicación de las Normas, UN وإذ تشير إلى أنه طلب إلى اللجنة أن تنشئ، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص وتقديم توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد،
    Al mismo tiempo, se pidió a la Comisión que autorizara al Grupo de Tareas a continuar sus actividades durante un año más y a hacer una segunda encuesta de las prácticas nacionales. UN وفي الوقت ذاته، طلب من اللجنة تخويل فرقة العمل بمواصلة أنشطتها لمدة عام آخر وإجراء دراسة استقصائية ثانية لممارسات البلدان.
    pidió a la Comisión que diera alguna indicación general sobre si se debían incluir o no los conflictos armados no internacionales. UN وطلب إلى اللجنة أن تقدم توجيهاً واضحاً بشأن إدراج النـزاعات المسلحة غير الدولية أو عدم إدراجها.
    4. En vista de lo anterior, se pidió a la Comisión que examinase la cuestión de la jurisdicción, internacional o nacional, ante la cual debería someterse a juicio a esas personas. UN ٤ - وبالنظر إلى ما تقدم، طُلب إلى اللجنة دراسة مسألة الولاية القضائية، الدولية أو المحلية، قبل أن يصبح في اﻹمكان تقديم هؤلاء اﻷشخاص إلى المحاكمة.
    En su resolución 2004/10, la Subcomisión pidió a la Comisión, entre otras cosas, autorización para enviar un cuestionario. UN وفي القرار 2004/10، طلبت من اللجنة تمكينها من إرسال استبيانٍ.
    pidió a la Comisión que siguiera vigilando la aplicación de las Estrategias y adoptara medidas al respecto. UN وطلب من اللجنة أن تواصل رصد تنفيذ الاستراتيجيات واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Recordando su resolución 48/128, de 20 de diciembre de 1993, en la que pidió a la Comisión de Derechos Humanos que prosiguiera su examen de las medidas encaminadas a aplicar la Declaración, UN وإذ تذكر بقرارها ٤٨/١٢٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه الى لجنة حقوق الانسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ الاعلان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus