"pidió aclaraciones sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستفسرت عن
        
    • واستفسر عن
        
    • واستفسرت منهم عن
        
    • واستفسر منهم عن
        
    • وطلبت توضيحات بشأن
        
    • بالاستفسار عن
        
    • واستفسر منه عن
        
    • وطلب إيضاحا بشأن
        
    • توضيحاً بشأن
        
    • طلب إيضاحا بشأن
        
    • طلبت توضيحا بشأن
        
    • استفسرت المجموعة عن
        
    • واستوضحت عن
        
    • وطلبت تقديم مزيد من التفاصيل بشأن
        
    • وطلبت توضيحاً
        
    El grupo celebró una reunión con el director del centro, al que pidió aclaraciones sobre las actividades actuales del centro y las entidades a las que sirve, aclaraciones a las que se respondió satisfactoriamente. UN عقدت المجموعة لقاء مع مدير المركز، واستفسرت عن النشاطات الحالية للمركز والجهات المستفيدة منه وأجيبت على استفسارات عليه.
    El grupo inspeccionó a su llegada las fábricas de la empresa y pidió aclaraciones sobre sus actividades. UN فتشت المجموعة حال وصولها مصانع الشركة واستفسرت عن نشاطاتها.
    El grupo inspeccionó el taller de fabricación de los aviones dirigidos por control remoto y pidió aclaraciones sobre sus características. UN فتشت المجموعة ورشة تصنيع الطائرات المسيرة واستفسرت عن مواصفاتها.
    El equipo realizó una gira por todas las instalaciones del Centro, pidió aclaraciones sobre la naturaleza de los laboratorios y realizó un inventario de todos los medios de cultivos sujetos a vigilancia. UN وقام الفريق بجولة في مرافق المركز كافة واستفسر عن طبيعة المختبرات وجرد الأوساط الزراعية المشمولة بالرقابة كافة.
    El grupo se entrevistó con los encargados de la empresa a quienes pidió aclaraciones sobre las piezas de misiles que allí se fabricaban. UN قابلت المجموعة المسؤولين في الشركة واستفسرت منهم عن الأجزاء التي يتم تصنيعها لأغراض الصواريخ.
    El equipo se reunió con responsables del emplazamiento, a los que pidió aclaraciones sobre los cambios introducidos en el proyecto desde 1998 hasta la fecha y sobre las causas de que se detuviesen las tareas de fundación, así como sobre los planes de futuro del proyecto, aclaraciones que le fueron proporcionadas. UN وقابل الفريق المختصين في الموقع واستفسر منهم عن التغيرات التي طرأت على المشروع منذ عام 1998 وحتى الآن وعن أسباب توقف الأعمال الإنشائية وعن الخطط المستقبلية وأجيب الفريق على استفساراته.
    También celebró la labor de la IER y pidió aclaraciones sobre las medidas de indemnización por daños morales y las personas con discapacidad. UN كما رحبت بعمل هيئة الإنصاف والمصالحة، وطلبت توضيحات بشأن تدابير تعويض الضحايا والأضرار المعنوية والأشخاص المصابين بإعاقة.
    El grupo inspeccionó las instalaciones de la empresa y pidió aclaraciones sobre los tipos de productos manufacturados, el número de empleados y la relación de la empresa con la Empresa de Productos Lácteos Al-Miqdadiya. UN فتشت المجموعة مرافق شركة التعليب كافة واستفسرت عن نوعية الإنتاج وعدد العاملين وعلاقة الشركة مع شركة ألبان المقدادية.
    El grupo inspeccionó la nueva máquina de conformación por estirado, y pidió aclaraciones sobre la fecha en que había sido entregada, el lugar en que había sido colocada y el nombre de la entidad que la suministró. UN واطلعت المجموعة على ماكنة التشغيل الانسيابي الجديدة واستفسرت عن تاريخ استلام الماكنة وموقع نصبها والجهة المجهزة.
    Posteriormente, se dirigió a la Fábrica Al-Samud, en donde pidió aclaraciones sobre la prueba del grupo de bombeo de las turbinas del motor del misil Al-Samud. UN ثم توجهت إلى مصنع الصمود واستفسرت عن فحص مجموعة المضخة التوربينية لمحرك الصمود.
    El grupo se entrevistó con responsables del centro, a los que pidió aclaraciones sobre los principales cambios acaecidos durante los últimos cuatro años y la naturaleza de los materiales que se manejan en el centro. UN قابلت مسؤولي المركز واستفسرت عن أهم التغيرات التي حصلت في السنوات الأربعة الماضية وطبيعة المواد التي يتعامل معها.
    El equipo, a su llegada, se dividió en dos grupos, de los cuales el primero celebró una reunión con el director del Instituto, al que pidió aclaraciones sobre las actividades del Instituto y los tipos de vacunas producidas, así como el volumen de producción y las nuevas actividades. UN انقسم الفريق عند وصوله إلى مجموعتين عقدت الأولى اجتماعا مع مدير المعهد واستفسرت عن نشاط المعهد وأنواع اللقاحات المنتجة وحجم الإنتاج والأنشطة الحديثة له.
    El grupo realizó una gira por las diferentes plantas de la fábrica, y pidió aclaraciones sobre las tareas que se llevaban a cabo en cada una de ellas. UN كما تجولت في طوابق المطحنة واستفسرت عن عمل كل طابق وانتهت المهمة في الساعة 05/15.
    El equipo de inspección se reunió con el director general de la empresa y le pidió aclaraciones sobre la naturaleza de las tareas de la empresa y sus actividades, a las que el director respondió debidamente. UN والتقى فريق التفتيش مع المدير العام للشركة واستفسر عن طبيعة عمل الشركة ونشاطاتها وأجيب الفريق على استفساراته.
    Inmediatamente después de su llegada, el equipo mantuvo una entrevista con el Director del Centro a quien pidió aclaraciones sobre los productos fabricados y sobre los cambios realizados desde 1998 hasta la fecha. UN عقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير المركز واستفسر عن المواد المنتجة وعن التغييرات منذ عام 1998 وحتى الآن.
    El grupo se entrevistó con los responsables de la empresa, a los que pidió aclaraciones sobre las pruebas realizadas recientemente en relación con el misil Al-Fatah. UN قابلت المجموعة المسؤولين في المصنع واستفسرت منهم عن التجارب الخاصة بصاروخ الفتح والتي أجريت مؤخرا.
    El equipo celebró una reunión con responsables del centro, a los que pidió aclaraciones sobre la naturaleza de sus trabajos y los proyectos que ejecuta. También pidió explicaciones sobre el personal científico que trabaja en el centro. UN وعقد الفريق اجتماعا مع المختصين في المركز واستفسر منهم عن طبيعة عمله وعن المشاريع التي ينفذها، واستفسر عن الكادر العلمي للعامل في المركز.
    También celebró la labor de la IER y pidió aclaraciones sobre las medidas de indemnización para las víctimas de daños morales y las personas con discapacidad. UN كما رحبت بعمل هيئة الإنصاف والمصالحة، وطلبت توضيحات بشأن تدابير تعويض الضحايا والأضرار المعنوية والأشخاص المصابين بإعاقة.
    Allí pidió aclaraciones sobre algunos materiales que figuran en las últimas declaraciones iraquíes y verificó dichos materiales, consultando los inventarios de los almacenes del Instituto. UN قام الفريق بالاستفسار عن بعض المواد التي وردت في الإعلانات العراقية الأخيرة ودقق هذه المواد واطلع على قوائم الجرودات المخزنية للمعهد.
    El equipo, a su inmediata llegada, celebró una reunión con el director del emplazamiento y pidió aclaraciones sobre la naturaleza de las tareas de la empresa. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات.
    pidió aclaraciones sobre el uso de las aportaciones del Comité de los Derechos del Niño al proceso de examen de mitad de período. UN وطلب إيضاحا بشأن استخدام المدخلات التي تقدمها لجنة حقوق الطفل في عملية استعراضات منتصف المدة.
    También pidió aclaraciones sobre la disminución manifiesta de los porcentajes de todas las regiones en la asistencia técnica prestada. UN وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن الانخفاض الظاهر لجميع الأنصبة الإقليمية في إنجاز المساعدة التقنية.
    51. Una delegación celebró la evidente concentración estratégica del programa de Mauricio en el desarrollo de capacidades en la creación de condiciones para que la comunidad pudiera ejercer plenamente sus derechos, si bien pidió aclaraciones sobre la participación de los donantes bilaterales en la preparación del programa. UN ٥١ - ورحب أحد الوفود بالتركيز الاستراتيجي الواضح على بناء القدرات والتمكين في برنامج موريشيوس القطري، ولكنه طلب إيضاحا بشأن مشاركة المانحين الثنائيين في ممارسة إعداد البرنامج القطري.
    Aunque la Comisión pidió aclaraciones sobre esta cuestión, no se le proporcionó una explicación adecuada. UN ورغم أن اللجنة طلبت توضيحا بشأن هذه المسألة، فإنها لم تتلقّ شرحا كافيا.
    También pidió aclaraciones sobre el proyecto de gas freón, interrumpido desde 1990. UN كما استفسرت المجموعة عن مشروع غاز الفريون المتوقف عن العمل منذ عام 1990.
    Nigeria pidió aclaraciones sobre la incorporación a la legislación interna de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN واستوضحت عن إدراج الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في القوانين المحلية.
    pidió aclaraciones sobre los planes para proteger tales derechos en las zonas de reciente industrialización. UN وطلبت تقديم مزيد من التفاصيل بشأن الخطط الرامية إلى حماية هذه الحقوق في المناطق الحديثة التصنيع.
    pidió aclaraciones sobre las actividades encaminadas a aumentar el nivel de educación de las mujeres. UN وطلبت توضيحاً بشأن الجهود المبذولة لرفع المستوى التعليمي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus