La Junta de Desarrollo Industrial Pidió al Director General que realizara un estudio de viabilidad sobre la gestión del cambio. | UN | وأضاف أن مجلس التنمية الصناعية قد طلب إلى المدير العام أن يُعِدَّ دراسة جدوى بشأن إدارة التغيير. |
d) Pidió al Director General que mantuviera a los Estados Miembros periódicamente informados sobre las actividades y recomendaciones del grupo y sobre los programas conexos. | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يحرص على إبلاغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة عن أنشطة الفريق وتوصياته وعن البرامج ذات الصلة. |
- Pidió al Director General que con carácter provisional extrajese del Fondo de Operaciones la cantidad necesaria; | UN | - طلب إلى المدير العام أن يسحب المبلغ اللازم مؤقّتا من صندوق رأس المال المتداول؛ |
d) Pidió al Director General que, de conformidad con el párrafo 3.9 del Reglamento Financiero: | UN | )د( طلب الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي : |
h) Pidió al Director General que prosiguiera las consultas iniciadas con los Estados Miembros en relación con el fortalecimiento de la representación sobre el terreno; | UN | )ح( طلب الى المدير العام مواصلة المشاوارت التي بدأها مع الدول اﻷعضاء بشأن تعزيز التمثيل الميداني ؛ |
La Junta aprobó el informe y Pidió al Director General que desarrollara las medidas que en él se recomendaban. | UN | واعتمد المجلس هذا التقرير وطلب إلى المدير العام المضي في التدابير التي يوصى في التقرير باتخاذها. |
Con ese fin, Pidió al Director General de la OMS que elaborara, en consulta con los Estados Miembros y otros asociados pertinentes, una serie limitada de indicadores de plan de acción para la preparación de informes sobre los progresos, y que presentara el proyecto de serie de indicadores a la Sexagésima Séptima Asamblea Mundial de la Salud para su aprobación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى المدير العام أن يضع، بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين ذوي الصلة، مجموعة محددة من مؤشرات خطة عمل للإبلاغ عن التقدم المحرز، وأن يقدم مشروع مؤشرات خطة العمل للدورة السابعة والستين لجمعية الصحة العالمية للموافقة عليها. |
h) Pidió al Director General que informara a la Junta de Desarrollo Industrial en su 25º período de sesiones de las sumas cedidas y los fines indicados por los Estados Miembros; | UN | (ح) طلب إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الخامسة والعشرين تقريرا عن المبالغ التي تنازلت عنها الدول الأعضاء والأغراض التي حددتها؛ |
c) Pidió al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes. | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يتابع جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء بغية التحصيل الفعلي للمتأخرات. |
e) Pidió al Director General que la mantuviera al corriente de los progresos realizados en lo que respecta a los programas regionales. | UN | (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يحرص على إعلام المجلس بالتقدّم المحرز في سير البرامج الإقليمية. |
d) Pidió al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes. | UN | (د) طلب إلى المدير العام مواصلة جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء لأجل إتمام تحصيل المتأخرات. |
d) Pidió al Director General que prosiguiera sus gestiones y contactos con los Estados Miembros a fin de recaudar las sumas pendientes; | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء بغية تحصيل المتأخرات؛ |
g) Pidió al Director General que enviara un último recordatorio a los Estados Miembros que aún no hubieran respondido, informándoles de la presente decisión. | UN | (ز) طلب إلى المدير العام أن يرسل تذكيرا أخيرا إلى الدول الأعضاء التي لم ترسل ردودها بعد، يُعلمها فيه بهذا المقرر. |
d) Pidió al Director General que no cejara en sus esfuerzos y siguiera poniéndose en contacto con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros a efectos de cobrar las sumas atrasadas; | UN | (د) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة بغية تحصيل المتأخرات؛ |
(c) Pidió al Director General que prosiguiera sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros a fin de recaudar los atrasos; | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات؛ |
g) Pidió al Director General, conforme a lo acordado por la Conferencia General, que pusiera en marcha las medidas recomendadas en el informe; | UN | )ز( طلب الى المدير العام ، حسبما اتفق عليه المؤتمر العام ، أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير؛ |
d) Pidió al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 22º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | )د( طلب الى المدير العام أن يقدم الى الدورة الثانية والعشرين لمجلس التنمية الصناعية تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
En la resolución GC.4/Res.2, aprobada por la Conferencia General en su cuarto período de sesiones, la Conferencia Pidió al Director General que incorporara plenamente el informe de ejecución del programa en los futuros informes anuales de conformidad con la decisión IDB.7/Dec.11 de la Junta. | UN | وكان المؤتمر العام ، في دورته الرابعة ، قد طلب الى المدير العام ، في قراره م ع-٤/ق-٢ ، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة ، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-٧/م-١١ . |
72. La Junta aprobó el informe del Grupo de debate de composición abierta y Pidió al Director General que aplicara sus recomendaciones. | UN | 72- واعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية وطلب إلى المدير العام أن يطبّق توصياته. |
e) Pidió al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial y a la Conferencia General un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del acuerdo, a fin de que lo examinaran; | UN | (ﻫ) طلبت إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية وإلى المؤتمر العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاتفاق لكي ينظرا فيه؛ |
En 2003, la Conferencia General de la UNESCO aprobó en su 32° período de sesiones una resolución en la que se Pidió al Director General que preparase una estrategia para facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados ilícitamente. | UN | 9 - اتخذ المؤتمر العام لليونسكو، خلال دورته الثانية والثلاثين، المعقودة في عام 2003، قرارا يطلب إلى المدير العام إعداد استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة. |
Con posterioridad, la Junta, en su 16º período de sesiones, adoptó la decisión IDB.16/Dec.14, en la que Pidió al Director General que siguiera informando acerca de la ejecución de los proyectos en los países menos adelantados. | UN | وفي وقت لاحق ، اعتمد المجلس ابّان دورته السادسة عشرة المقرر م ت ص-٦١/م-٤١ ، الذي طلب فيه الى المدير العام أن يواصل تقديم التقاير عن تنفيذ المشاريع في أقل البلدان نموا . |
También se Pidió al Director General que informara a la Junta de Desarrollo Industrial en su 34º período de sesiones sobre las cantidades a las que hubieran renunciado los Estados Miembros. | UN | كما طُلب إلى المدير العام تقديم تقرير إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الرابعة والثلاثين بشأن المبالغ التي تتنازل عنها الدول الأعضاء. |
El Consejo recomendó que los miembros aplicaran las directrices, decidió presentarlas a la atención de la Conferencia en su próximo período de sesiones y Pidió al Director General que garantizara su difusión amplia en todos los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى المجلس الأعضاء بتنفيذ الخطوط التوجيهية، وقرر عرضها على الدورة القادمة للمؤتمر، وطلب من المدير العام ضمان تعميمها على نطاق واسع، على جميع أجهزة ووكالات الأمم المتحدة المعنية. |
Australia apoyó también firmemente la resolución de febrero de 2006 en que la Junta de Gobernadores del OIEA Pidió al Director General que informara al Consejo de Seguridad de las medidas que la Junta exigía al Irán. | UN | كما أيدت أستراليا بقوة القرار الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة في شباط/فبراير 2006 والذي طلب فيه إلى المدير العام للوكالة موافاة مجلس الأمن بتقرير عن الخطوات التي يطلب مجلس المحافظين من إيران اتخاذها. |
La Junta también Pidió al Director General que presentara a la Conferencia revisiones de la propuesta original. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمرات تنقيحات لاقتراحه الأصلي. |
d) Pidió al Director General de la OIT que comunique al Secretario General de las Naciones Unidas el deseo de la OIT de participar plenamente en todo arreglo para la supervisión y la presentación de informes sobre la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción en sus esferas de competencia; | UN | )د( دعوة المدير العام إلى ابلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برغبة منظمة العمل الدولية في أن تسهم بالكامل في أي ترتيبات مراقبة وتقارير عن انفاذ اﻹعلان وبرنامج العمل في مجالات اختصاصها؛ |
Su mandato se reforzó considerablemente en los períodos de sesiones recientes de los órganos normativos, en los que se Pidió al Director General que comenzara a aplicar las recomendaciones del grupo aprobadas por la Junta. I. ANTECEDENTES | UN | كما ان المهام المسندة الى الفريق قد حظيت بقدر كبير من التعزيز خلال الدورات التي عقدتها مؤخرا جميع أجهزة تقرير السياسات ، والتي طلبت الى المدير العام أن يباشر تنفيذ توصيات الفريق بصيغتها التي اعتمدها فيها المجلس . |
En la misma decisión, la Conferencia Pidió al Director General que informara a la Junta de las sumas cedidas y los fines indicados por los Estados Miembros. | UN | وفي المقرر ذاته، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن المبالغ المتنازل عنها والأغراض التي حددتها الدول لصرف تلك المبالغ. |
e) Pidió al Director General que informase a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 31º período de sesiones, de las sumas cedidas por los Estados Miembros. | UN | (ﻫ) طلب من المدير العام أن يبلغ مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والثلاثين عن المبالغ التي تنازلت عنها الدول الأعضاء. |