El ex Presidente Pierre Buyoya fue designado por el Ejército de Burundi jefe de un gobierno de transición. | UN | وأعاد الجيش البوروندي تنصيب بيير بويويا رئيس الجمهورية السابق بصفته رئيسا للحكومة الانتقالية. |
El regreso al poder del Presidente Pierre Buyoya no fue un golpe de Estado militar, sino un acto de salvamento de una nación en peligro, en vías de desaparecer. | UN | إن عودة الرئيس بيير بويويا إلى السلطة لم يكن انقلابا عسكريــا وإنما كان مهمة إنقاذ ﻷمة تمر بمحنة وتقع على حافة الهلاك. |
Era portador de un mensaje especial del Sr. Pierre Buyoya, Presidente de la República de Burundi, al Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda. | UN | وكان يحمل رسالة خاصة من سعادة بيير بويويا رئيس جمهورية بوروندي إلى سعادة يوويري كاغوتا موسيفيني رئيس جمهورية أوغندا. |
Pierre Buyoya aceptó el veredicto de las urnas e incitó a los burundianos a hacer lo mismo. | UN | وقبل بيير بويويا حكم صناديق الاقتراع وحث البورونديين على قبوله. |
Lamentando profundamente el fracaso de la democratización de la vida pública de Burundi y la forma anticonstitucional en que se realizó el retorno a la Presidencia de Pierre Buyoya, el 25 de julio de 1996, | UN | وإذ تأسف بالغ اﻷسف لفشل دمقرطة الحياة العامة البوروندية، وللطريقة غير الدستورية التي تمت بها عودة بيار بويويا إلى الرئاسة في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، |
También hay que felicitar al ex Presidente Pierre Buyoya de Burundi por dirigir, con tacto pero con firmeza, las deliberaciones durante el diálogo. | UN | وأود أن أهنئ الرئيس السابق لبوروندي بيير بويويا على توجيهه الحصيف والحازم للمداولات خلال الحوار. |
En septiembre de 1987, el Coronel Bagaza fue derrocado en un golpe de estado incruento dirigido por el Mayor Pierre Buyoya. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٨٧، أطيح ببغازا في إنقلاب عسكري أبيض قاده الميجور بيير بويويا. |
El Relator Especial también celebró consultas con los ex Presidentes Pierre Buyoya y Jean Baptiste Bagaza y con Adrien Sibomana, Primer Ministro bajo el régimen del Presidente Buyoya. | UN | وعقد المقرر الخاص كذلك مشاورات مع الرئيسين السابقين السيد بيير بويويا والسيد جان باتست باغازا، كما عقد اجتماعا مع السيد أدريان سيبومانا، الذي شغل منصب رئيس الوزراء في حكومة الرئيس بويويا. |
También hubo tres sesiones de trabajo con el Presidente de la Asamblea Nacional, Sr. Sylvestre Ntibantunganya, actual Presidente interino, y dos entrevistas con el ex Presidente, Sr. Pierre Buyoya. | UN | وعقدت أيضا ثلاث جلسات عمل مع رئيس الجمعية الوطنية، السيد سيلفستر نتيبانتونغانيا، الرئيس المؤقت الحالي، وأجرت مقابلتين مع الرئيس السابق، السيد بيير بويويا. |
19.15 horas Reunión con el ex Presidente Pierre Buyoya | UN | الساعة ١٥/١٩ اجتماع مع الرئيس السابق السيد بيير بويويا |
Ex Presidente Pierre Buyoya | UN | الرئيس السابق السيد بيير بويويا |
Ante el deterioro de la situación en el país, las fuerzas vivas de la nación solicitaron al Presidente Pierre Buyoya que tomara el poder de manera transitoria y salvara al país del caos. | UN | ولاستمرار سوء اﻷحوال في البلد طلبت القوى الحيوية في اﻷمة إلى الرئيس بيير بويويا تولي السلطة لمرحلة انتقالية بغية انقاذ البلد من الفوضى. |
En una primera declaración al público, el Ministro de Defensa anunció que el Presidente Ntibantunganya había sido reemplazado por el ex Jefe de Estado tutsi, Mayor Pierre Buyoya. | UN | وفي بيان أول إلى الجمهور، أعلن وزير الدفاع أن الرئيس نتبمنتونجانيا قد حل محله رئيس الدولة التوتسي السابق الميجور بيير بويويا. |
En 1987 Bagaza fue derrocado a su vez por otro oficial tutsi hima, Pierre Buyoya. | UN | ٧٨ - وفي عام ١٩٨٧، أطيح بباغازا هو اﻵخر على يد ضابط توتسي آخر من عشيرة الهيما، هو بيير بويويا. |
El Consejo de Ministros se reunió el jueves 12 de septiembre de 1996 en sesión extraordinaria bajo la Presidencia del Jefe de Estado, Su Excelencia Mayor Pierre Buyoya. | UN | ١ - عقد مجلس الوزراء يوم الخميس، ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، جلسة استثنائية برئاسة رئيس الدولة، الرائد بيير بويويا. |
Nos hemos negado a aceptar el golpe militar de Pierre Buyoya en Burundi y hemos dispuesto sanciones y condiciones muy duras con miras a la restauración del gobierno democrático. | UN | ونحن نرفض قبول الانقلاب العسكري الذي قام به بيير بويويا في بوروندي وقمنا بفرض جزاءات وشروط صارمة من أجل استعادة الحكم الديمقراطي. |
Instamos al Presidente Pierre Buyoya a que tenga en cuenta los intereses de la subregión y de la comunidad internacional en general y a que se esfuerce para lograr una solución negociada. | UN | ونحن نحث الرئيس بيير بويويا أن يأخذ في اعتباره شواغل المنطقة دون اﻹقليميــة والمجتمع الدولي بشكل عام وأن يعمل تجاه تسوية تفاوضية. |
Durante esas conversaciones, el Presidente Pierre Buyoya tuvo la oportunidad de explicar a su homólogo ugandés la posición del Gobierno de la República de Burundi, que se resume a continuación. | UN | وخلال مباحثاتهما أتيحت للرئيس بيير بويويا الفرصة ليشرح لنظيره اﻷوغندي موقف حكومة جمهورية بوروندي الموجز في السطور التالية. |
Según una carta de protesta dirigida el 30 de octubre de 1998 al Mayor Pierre Buyoya por la organización Human Rights Watch, esas personas habían obtenido efectivamente la protección y asistencia de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | وبالاستناد إلى رسالة احتجاج وجهتها يوم ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، منظمة رصد حقوق اﻹنسان إلى الرائد بيار بويويا فإن هؤلاء اﻷشخاص حصلوا بالفعل على حماية ومساعدة المفوضية. |
Por último, los participantes se felicitan por el buen ambiente que prevaleció durante sus trabajos y dieron las gracias al Presidente de la República de Burundi, Excmo. Sr. Pierre Buyoya, así como al Gobierno y al pueblo de Burundi, por la calurosa acogida y la fraternal atención que les dispensaron durante su estancia en el país. | UN | وفي الأخير، أعرب المشاركون عن ارتياحهم للجو الإيجابي الذي دارت فيه أعمالهم وتقدموا بالشكر إلى فخامة السيد بيار بويويا رئيس جمهورية بوروندي ولحكومة وشعب بوروندي على ما لقوه أثناء إقامتهم في بوروندي من حفاوة استقبال وكرم ضيافة. |
Las medidas para restablecer el parlamento en Burundi y legalizar los partidos políticos, que anunció el régimen militar del Mayor Pierre Buyoya el 11 de septiembre, son pasos atinados. | UN | والتدابير التي أعلنها في ١٧ أيلول/سبتمبرالنظام العسكري للرائد بيير بيويا لعودة البرلمان في بوروندي إلى الانعقاد من جديد، ورفع الحظر عن اﻷحزاب السياسية، تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح. |
Discurso del Sr. Pierre Buyoya, Presidente de la República de Burundi | UN | خطاب السيد بيار بيويا رئيس جمهورية بوروندي |
Quisiera expresar mi agradecimiento a los ex Presidentes Thabo Mbeki, Pierre Buyoya y Abdulsalami Abubakar por sus constantes esfuerzos, como miembros del Grupo, por ayudar a las dos partes a resolver sus persistentes diferencias. | UN | 59 - وأود أن أعرب عن امتناني للرؤساء السابقين ثابو مبيكي وبيير بويويا وعبد السلام أبو بكر لما بذلوه من جهود متواصلة، كأعضاء في الفريق المعني بالتنفيذ، لمساعدة الطرفين على تسوية خلافاتهما الطويلة الأمد. |