Además de esta ventaja intrínseca, las pilas de combustible pueden usarse para energía estacionaria y para el transporte. | UN | وبالإضافة إلى هذه المزية الجوهرية، يمكن استخدام الخلايا الوقودية في أنواع الطاقة الثابتة وفي مجال النقل على حد سواء. |
339. Los cartuchos para pilas de combustible que contengan hidrógeno en forma de hidruro metálico transportados al amparo del presente epígrafe tendrán una capacidad en agua igual o inferior a 120 ml. | UN | 339 يجب أن تكون لخراطيش الخلايا الوقودية التي تحتوي هيدروجين في هيدريد فلزي التي تنقل بموجب هذا البند سعة مائية أقل من 120 مل أو مساوية لها. |
Los cartuchos para pilas de combustible se rellenarán de conformidad con los procedimientos establecidos por el fabricante. | UN | ويجب ملء خراطيش الخلايا الوقودية وفقاً للإجراءات التي يقدمها الصانع. |
pilas de escombros se amontonaban delante de otros establecimientos con las puertas forzadas, al igual que las escuelas, bancos, estaciones de servicio y guarderías. | UN | وجثمت أكوام من الأنقاض أمام متاجر أخرى حُطمت أبوابها مثلما حُطمت أبواب المدارس والمصارف ومحطات الوقود ومراكز الرعاية النهارية للأطفال. |
El fabricante proporcionará con cada cartucho para pilas de combustible la siguiente información: | UN | ويجب أن يقدم الصانع المعلومات التالية مع كل خرطوشة خلايا وقودية: |
Los iraquíes explicaron que el material se encontraba en la planta de recuperación de plomo para fabricar pilas de célula seca. | UN | وقال الجانب العراقي إن هذه المواد موجودة في مصنع استخلاص الرصاص لتحويلها الى بطاريات جافة. |
pilas de mercurio que no son miniatura | UN | البطاريات غير المصغرة المحتوية على الزئبق |
Los cartuchos para pilas de combustible deberán estar diseñados y fabricados de una manera que impida toda fuga de combustible en condiciones normales de transporte. | UN | ويجب أن تصمم خراطيش الخلايا الوقودية وأن تبنى بحيث تمنع تسرب الوقود في ظروف النقل العادية. |
Este ensayo tiene por objeto garantizar que los límites de tensión de un cartucho para pilas de combustible no se superen durante el uso. | UN | القصد من هذا الاختبار هو ضمان عدم تجاوز حدود الإجهاد لتصميم الخلايا الوقودية أثناء الاستعمال. |
Las pilas de célula en forma de botón que contengan < 2 % de mercurio por peso están exentas de la prohibición. | UN | ويستثنى من هذا الحظر بطاريات الخلايا الزرية التي تحتوي على 2٪ زئبق من الوزن. |
Esta planta se convertirá a pilas de membrana en 2010. | UN | وسيتحول هذا المصنع إلى الخلايا الغشائية في عام 2010. |
En los años ochenta, una planta efectuó la conversión a pilas de membrana con buenas experiencias. | UN | وتحول مصنع من الخلايا الزئبقية إلى الخلايا الغشائية في الثمانينيات محققا خبرات جيدة. |
En el Japón, dejaron de utilizarse las pilas de mercurio en 1986. | UN | وأما في اليابان، فلم تعد تُستعمل عملية الخلايا الزئبقية منذ عام 1986. |
En el patio de otro residente la misión vio varias pilas de cañerías y otros trozos de metal. | UN | ولاحظت اللجنة وجود عدة أكوام من الأنابيب وغير ذلك من الخردة المعدنية داخل حديقة مستوطن آخر. |
En el patio de otro residente la misión vio varias pilas de cañerías y otros trozos de metal. | UN | ولاحظت اللجنة وجود عدة أكوام من الأنابيب وغير ذلك من الخردة المعدنية داخل حديقة مستوطن آخر. |
Nos despertamos, hace como dos segundos y hay pilas de rocas fuera de la tienda. | Open Subtitles | استيقظنا هذا الصباح منذ ثانيتين مضت وهناك أكوام من الصخور خارج خيمتنا |
Se pueden evitar las limitaciones de alcance y duración de las pilas de los vehículos eléctricos utilizando células energéticas. | UN | ويمكن تجنب التقييدات المتصلة بمدى البطاريات واستمراريتها في المركبات الكهربائية من خلال استعمال خلايا الوقود. |
También se han registrado progresos importantes en las aplicaciones de las pilas de combustible para los vehículos de transporte. | UN | كما أن تطبيقات خلايا الوقود الخاصة بمركبات النقل قد أحرزت تقدما ذا شأن. |
La mayoría de las pilas de óxido de plata están destinadas a funcionar en relojes durante cinco años sin que haya fugas. | UN | ومعظم بطاريات أكسيد الفضة مصممة لتشغيل ساعات اليد لخمس سنوات بدون تسريب. |
Los vehículos que funcionan con pilas de combustible se encuentran en la etapa de desarrollo para su utilización comercial y tal vez pronto constituyan una opción atractiva. | UN | ويتم التطوير التجاري لمركبات تعمل بالخلايا الوقودية ومن الممكن أن تصبح عما قريب خيارا مرغوبا فيه. |
Camión, tras camión, tras camión repletos de pilas y pilas y pilas de datos. | TED | شاحنة بعد شاحنة بعد شاحنة ممتلئة بكومة بعد كومة بعد كومة من البيانات. |
El uso de metanol como combustible para vehículos equipados con pilas de combustible ha despertado interés. | UN | ونشأ اهتمام بمادة الميثانول بوصفها وقودا يمكن استخدامه في المركبات العاملة بالخلايـــا الوقودية. |
Otras también se concentran en reducir los costos para que las fuentes renovables, por ejemplo, energía eólica, pilas de combustible, bombas geotérmicas, puedan competir con la generación tradicional de electricidad. | UN | ويركز بعضها أيضاً على خفض التكاليف كي تتمكن مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح والخلايا الوقودية ومضخات الحرارة الجوفية من منافسة توليد الطاقة من المصادر التقليدية. |
En varios países se está iniciando la conversión de los autobuses y los vehículos comerciales para que puedan utilizar gas natural comprimido y pilas de combustible. | UN | ويجري التحول إلى الغاز الطبيعي المضغوط وخلايا الوقود لتشغيل الحافلات والمركبات التجارية في العديد من البلدان. |
En 2003, la industria del automóvil adoptó de forma colectiva el concepto de almacenar hidrógeno en un vehículo propulsado por pilas de combustible. | UN | ففي عام 2003، تبنت شركات السيارات بشكل جماعي مفهوم تخزين الهيدروجين في السيارة من أجل إيجاد مركبة تعمل بخلايا الوقود. |
6. Instalar barreras, cubiertas, pilas de recolección u otras tecnologías para minimizar la propagación de la contaminación con mercurio en los medios afectados (por ejemplo, la tierra, los fangos, el agua) | UN | 6- تركيب حواجز، أو أغطية، أو أحواض للتجميع، أو غير ذلك من التكنولوجيات للحد من انتشار التلوث بالزئبق في الأوساط المصابة (مثل الهواء، والتربة، والحمأة والمياه). |