| Hay réplicas de un manuscrito iluminado... pintado por primera vez por eruditos monásticos bávaros. | Open Subtitles | هذه نسخ لمخطوطات مضيئة رسمت أول مرة من قبل علماء الرهبانية البافارية. |
| Créame, he pintado a muchas mujeres que no pertenecen a sus costosos vestidos. | Open Subtitles | صدقيني لقد رسمت العديد من النساء لا ينتمون إلى فساتينهم المكلّفة |
| No obstante, se economizó la totalidad de esa suma porque se utilizaron los mismos helicópteros que en el período del mandato anterior, los cuales se habían pintado en ese período. | UN | غير أنه تم استخدام هذه الطائرات نفسها خلال فترة الولاية. وحيث أنه تم طلاء طائرات الهليكوبتر خلال الفترة السابقة، فقد بلغت الوفورات ٠٠٠ ٦٠ دولار. |
| Disculpen. - ¿Quién ha pintado eso? - ¿Y cómo quiere que lo sepamos? | Open Subtitles | لو سمحتم، اعذروني، ولكن هل تعرفون من رسم هذه اللوحة ؟ |
| Uno de los cohetes tenía el número 153 pintado en la mitad del tubo del motor. | UN | يحمل أحد الصواريخ رقم 153 مكتوبا بطلاء أحمر في منتصف أنبوب المحرك. |
| Dijo que podría haberla pintado un alumno de Georges de La Tour. | Open Subtitles | قالت أنها كانت ترسم عن طلاب جورج الذين يبدون طوال |
| Sobre la tapia que rodea la residencia se había pintado la palabra `asesinos ' en letras blancas y rojas. | UN | فقد رسمت بالأبيض والأحمر على سور المقر عبارة ' ' قتلة``. |
| Tenemos que pensar como existencialistas. No es la pintura que habríamos pintado, sino, es la pintura que en realidad está pintada. | TED | يجب أن نفكر كوجوديين. إنها ليست اللوحة التي نريد رسمها، إنها اللوحة التي رسمت فعلاً. |
| He pintado más de 200 carroças en muchas ciudades y me han invitado a hacer exposiciones y viajes por todo el mundo. | TED | رسمت على ما يزيد من 200 عربة "Carroças" في عدة مدن ودعيت إلى إقامة معارض والسفر حول أنحاء العالم. |
| Todos esos vehículos se habían pintado toscamente de color amarillo para cubrir los colores militares originales. | UN | وجرى طلاء جميع هذه المركبات بشكل رديء باللون الأصفر للتغطية على الألوان العسكرية الأصلية. |
| ¿Quieres este cuarto pintado de azul? Como el pasillo. | Open Subtitles | أتريد طلاء هذه الغرفة بالأزرق مثل الممر؟ |
| Si no se han pintado los labios, fórmense detrás de Rose, por favor. | Open Subtitles | لو أنك ليس لك طلاء على شفتك فارجع للخلف مع روز من فضلك |
| Necesito saber quién ha pintado este. Este es el grafiti del informe policial. | Open Subtitles | انا بحاجه لمعرفه من رسم هذه هذا الجرافيتي من تقرير الشرطه. |
| La persona que le regaló el cuadro dijo que era uno de los dos que tenía y que había sido pintado por un artista popular. | UN | ويذكر أن الشخص الذي قدم إليه هذه اللوحة قال له إنها واحدة من لوحتين يملكهما وإنها من رسم فنان شهير. |
| Has pintado un total de 54 caras rojas en este punto, por lo que necesitarás la misma cantidad de caras para los cubos verde y morado. | TED | لقد قمت بطلاء ما مجموعه 54 وجهًا أحمر في هذه المرحلة، لذلك ستحتاج إلى نفس العدد من الوجوه للمكعبات الخضراء والأرجوانية، أيضًا. |
| Creo que Cathy ha pintado... un retrato muy negro de mi. | Open Subtitles | أَعتقدُ أن كاثي كانت ترسم صورة سوداء عني |
| No he mantenido un conteo exacto, pero he martillado un poco de postes y he pintado un montón de rayas. | Open Subtitles | ولكنني خططت الكثير من العواميد وقمت برسم العديد من الخطوط |
| # El mundo está cambiando # todo está pintado de blanco y rojo. | Open Subtitles | ♪ العالم يتغير ♪ ♪ كل شيء مصبوغ بالأبيض والأحمر ♪ |
| Pero está diferente. Va pintado como una puta muerta. | Open Subtitles | لكنة بدا مختلفا كان مرسوم على وجهه مثل الموتى الزناة |
| No, pero leí en el periódico sobre el patrullero pintado. | Open Subtitles | لا و لكني قرأت في الصحيفة عن ذلك الشرطي الذي دهنت سيارته |
| Sr. Rodrigo pintado Collet | UN | السيد رودريغو بينتادو كوليت |
| Según se informa, se habían pintado cruces gamadas nazis en 18 tumbas y se habían derribado las lápidas de otras 13. | UN | فقد أفيد بأن 18 قبراً صبغ بالصليب المعقوف النازي و13 قبراً آخر قُلب. |
| Es el estilo de pintado del club de cine de la Secundaria Este. | Open Subtitles | هذا هو نمط الطلاء التقليدي من نادي فيلم المدرسة الثانوية الشرقية |
| Lamentablemente, la imagen que he pintado de la Conferencia de Desarme es demasiado idílica para ajustarse totalmente a la realidad. | UN | من سوء الحظ أن الصورة التي رسمتها لمؤتمر نزع السلاح كانت أبدع بكثير مما هي في الواقع. |
| Es uno pintado en rojo, con una gran ventana trasera que parece abierto. | Open Subtitles | إنها مطلية بالأحمر الفاقع والباب الخلفي الكبير يفتح بالكامل |
| Hubiera pintado paredes y los perros las hubieran manchado. | Open Subtitles | لقد قال كان عليه الاا يرسم على الجدران والكلاب تبول على الحائط |