Todo esa fusión del hielo mantiene mi negocio de limpieza de piscinas abierto desde Marzo hasta Acción de Gracias. | Open Subtitles | كل تلك القبعات الثلجية المائعة تجعل عملي في تنظيف المسابح مستمرا من مارس إلى عيد الفصح |
Cada milla pone comida en sus mesas, lugares techo sobre sus cabezas, y piscinas en sus patios traseros. | Open Subtitles | كل ميلاً يضع الطعام على طاولتهم يضع الأسقف فوق رؤوسهم وحمامات السباحة في فنائهم الخلفي |
Mi hermano y yo teníamos una de esas pequeñas piscinas inflables... y estábamos jugando allí. | Open Subtitles | أنا و أخي كان لنّا مسبّح صغير و كُنا نلعب في ذاك المسبح |
Esas piscinas de esmeraldas disfrazadas de ojos. | Open Subtitles | أحب أولئك البرك الزمردية المتنكرة كعيون. |
El marco legal debe abarcar todas las piscinas, incluidas las piscinas privadas en los edificios de apartamentos, hoteles y centros vacacionales. | UN | وينبغي أن يشمل الإطار القانوني جميع المسابح، بما في ذلك مسابح القطاع الخاص في المجمعات السكنية والفنادق والمنتجعات؛ |
Ahora dime, ¿vendes muchas piscinas en noviembre? | Open Subtitles | والآن أخبرني، هل تبيعُ أحواض سباحة في نوفمبر؟ |
La leyenda habla de un lugar cerca de donde las montañas se unen al mar de ocultas piscinas bajo majestuosas cascadas. | Open Subtitles | تتحدث الأسطورة عن مكان حيثتقابلالجبالالبحر، البركات المُخبأة تحت الشلالات |
Debemos quitar las piscinas individuales... y poner una piscina grande para todos en el centro. | Open Subtitles | علينا أن نتخلص من المسبح الخاص ولنضع مسبح كبير مشترك في المنتصف |
Universidad, Nueva York, incluso tú tienes tu estúpido trabajo de limpiar piscinas. | Open Subtitles | الكلية ، نيويورك حتى أنت لديك عمل تنظيف المسابح الغبي |
He leído los libros mientras estoy en mi negocio como limpia piscinas. | Open Subtitles | لقد كنت ادرس الكتب من اجل عملي في تنظيف المسابح |
Así lo comprobaba el hecho de que en las mismas piscinas se obtuvieron resultados positivos con muestras consecutivas. | UN | وهذا يؤكد أن تحاليل عدد من العيّنات التي أُخِذت تباعا من نفس المسابح أتت بنتائج إيجابية. |
Por consiguiente, en el estudio no se abordan otros usos domésticos del agua, tales como el agua para piscinas o jardines. | UN | لذلك لا تتناول هذه الدراسة الاستخدامات المنزلية الأخرى، كالمياه المستخدمة في أحواض السباحة أو البستنة. |
Aunque no se prohíbe a las mujeres practicar la natación, al no existir piscinas cubiertas no hay ningún equipo de natación femenino. | UN | ومع أن السباحة ليست محظورة بالنسبة للمرأة، إلا أن عدم وجود حمامات سباحة داخلية أدى إلى عدم وجود فرق سباحة نسائية. |
Me gustaría hacer esto antes de que abran las piscinas y tenga público. | Open Subtitles | سأفضل أن أفعل هذا، قبل أن يفتح المسبح ويصبح لدي جمهور. |
¿Tocando en la sección de verduras con un insoportable que limpia piscinas para vivir? | Open Subtitles | أغُني في قسم المنتجات مع شخص تافه الذي ينظف البرك لكي يعيش |
Pregunto por el océano, no esas malditas piscinas. | Open Subtitles | انا اسأل عن المحيط ليس عن تلك البرك الملعونه |
Aunque señalaremos que muchas de las otras mujeres vienen de países que no tienen piscinas. | Open Subtitles | إنما علينا أن نوضح أن الكثير من الفتيات المشاركات يعيشن في دوّل ليس بها مسابح مائية |
He reservado el hotel que encontraste. ¡El que tenía tres piscinas! | Open Subtitles | لقد حجزت المنتجع الذي وجدتيه ذاك لذي يحتوي على 3 أحواض سباحة |
Estas piscinas ofrecen otra visión del pasado del Sahara. | Open Subtitles | تعرض هذه البركات لمحة أخرى من ماضي الصحارى. |
No puedes llegar en paracaídas en las piscinas de las personas. | Open Subtitles | لا يمـكنك النزول في مظله على مسبح الأشخـاص |
Saquen el agua de las piscinas. Ahí esta el agua que necesitamos. | Open Subtitles | فلنضخ مياه جميع الأحواض هذا كل ما نحتاجه من المياه |
Los pobres envían a sus esposas e hijos a recorrer largas distancias a pie o en burro para ir a buscar agua del canal en las piscinas de Salomón o en el pozo en Artis. | UN | والفقراء يبعثون زوجاتهم وأطفالهم مسافات طويلة سيرا على اﻷقدام أو على ظهر حمار لجلب المياه من قناة عند بِرَك سليمان أو من بئر في أرتيس. |
Solo sol y playas blancas con palmeras y... piscinas. | Open Subtitles | لا شيء عدى الشمس والشواطئ البيضاء والنخيل و.. والمسابح. |
Muchos de ellos utilizan sus piscinas incluso en épocas en que los palestinos tienen que hacer frente a una aguda escasez de agua. | UN | ويوجد لدى الكثير منهم برك سباحة حتى حينما يعاني الفلسطينيون من نقص شديد في المياه. |
271. En Belarús hay más de 230 estadios, 40 pabellones deportivos de equitación, 235 piscinas, 6.500 gimnasios, más de 650 piscinas infantiles en guarderías, así como diversos centros de entrenamiento olímpico, como Staiky, Raubichy o Ratomka, salas deportivas y de tenis, pistas de hielo multiusos y más de 10.000 pistas de atletismo al aire libre. | UN | 271 - يوجد في بيلاروس أكثر من 230 ملعبا و 40 قاعة للركوب في الألعاب الرياضية و 235 بركة للسباحة و 500 6 قاعة لممارسة الرياضة وأكثر من 650 بِركة صغيرة في مؤسسات ما قبل المدرسة وأيضا مختلف قواعد التدريب الأولمبي، مثل ستايكي وروبيتشي وراومكا وقاعات الألعاب الرياضية والتنس وحلقات الجليد المتعددة الأغراض وأكثر من 000 10 ميدان رياضي مكشوف. |
La camisa del hombre pone piscinas "Hamel". | Open Subtitles | قميص الرجل يقول حوض سباحه هيميل |