Documento de orientación para la adopción de decisiones respecto de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa que causa problemas de salud a los seres humanos | UN | وثيقة توجيه القرارات بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة تسبب مشاكل صحية للبشر |
Documento de orientación para la adopción de decisiones respecto de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa que causa problemas de salud a los seres humanos | UN | وثيقة توجيه القرارات بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة تسبب مشاكل صحية للبشر |
Documento de orientación para la adopción de decisiones respecto de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa que causa problemas de salud a los seres humanos | UN | وثيقة توجيه القرارات بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة تسبب مشاكل صحية للبشر |
A pesar de todo, desde 1998 solo se presentó una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | ورغم ذلك لم يتم تقديم سوى اقتراح واحد فقط بإدراج تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة منذ عام 1998. |
Además, un país en desarrollo presentó una formulación plaguicida extremadamente peligrosa para su examen por el Comité de Examen de Productos Químicos en su séptimo período de sesione. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم بلدٌ نامٍ تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع. |
La parte 2 del anexo IV no prescribe que se incluya información sobre el comercio internacional de la formulación plaguicida extremadamente peligrosa en cuestión. | UN | ولا يشترط الجزء 2 من المرفق الرابع الحصول على معلومات بشأن الإتجار الدولي في تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المعنية. |
Desde la aprobación del Convenio en 1998, se recibió solamente una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | ومنذ اعتماد الاتفاقية في 1998 لم يرد إلا مقترح واحد بإدراج تركيبة مبيدات آفات شديدة الخطورة. |
En conclusión, su organización opinaba que los resultados del estudio de Burkina Faso no demostraban que el Gramoxone Super se ajustase a la definición de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | وأضاف في ختام كلمته أن منظمته ترى أن نتائج استقصاء بوركينا فاسو لم توضح أن الغراموكسون سوبر استوفى تعريف تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة. |
Documento de orientación para la adopción de decisiones para una formulación plaguicida extremadamente peligrosa que causa problemas para la salud humana | UN | وثيقة توجيه القرارات بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة تسبب مشاكل صحية للبشر |
Estimaba que el Comité Intergubernamental de Negociación debería facilitar orientación para garantizar que la inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa, que no fuese objeto de comercio internacional, no constituyese un precedente que pudiese disuadir a los países de ratificar el Convenio. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن لجنة التفاوض الحكومية الدولية يجب أن توفر التوجيهات لضمان أن إدراج تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة التي ليست موضوع تجارة دولية، لا يشكل سابقة يمكنها منع البلدان من التصديق على الاتفاقية. |
B. Informe de la Mesa sobre el examen preliminar de las notificaciones y la propuesta relativa a una formulación plaguicida extremadamente peligrosa | UN | باء - تقرير المكتب عن الاستعراض الأوَّلي للإخطارات وللاقتراح بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة |
El Comité tomó nota de que la formulación específica indicada en una propuesta presentada de conformidad con el artículo 6 era la base para incluir en las listas a una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | 78 - ولاحظت اللجنة أن التركيبة المعينة المحددة في مقترح مقدم وفقاً للمادة 6 هي الأساس لإدراج تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة. |
Entre ellas figuraban las notificaciones que se había verificado que contenían toda la información requerida en el anexo I del Convenio, las que no cumplían los requisitos del anexo I, así como una sola propuesta respecto a una formulación de plaguicida extremadamente peligrosa que se había verificado que contenía toda la información requerida en la Parte 1 del anexo IV. | UN | وهذا يتضمن الإخطارات التي تم التحقق من أنها تحتوي على كل المعلومات التي يتطلبها المرفق الأول من الاتفاقية والأخرى التي لم تف بمتطلبات المرفق الأول وكذلك مقترحاً منفرداً لتركيبات مبيد آفات شديدة الخطورة تحقق من أنه يحتوي على جميع المعلومات التي يتطلبها الجزء الأول من المرفق الرابع. |
A menos que la autoridad nacional designada pertinente comunique otra cosa, se considerará en virtud de una decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, que toda propuesta de inclusión de una formulación de plaguicida extremadamente peligrosa se ha vuelto a presentar a los fines del Convenio " . | UN | ويعتبر أن كل مقترح بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة يعاد تقديمه لأغراض الاتفاقية وذلك بمقتضى مقرر يتخذ في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، ما لم تخطر السلطة الوطنية المعينة ذات الصلة بخلاف ذلك. " |
Dado que no había ninguna propuesta de inclusión de una formulación de plaguicida extremadamente peligrosa pendiente de examen o de evaluación, la secretaría no adoptó medidas para tomar contacto con las autoridades nacionales designadas. | UN | 38 - ونظراً لعدم وجود مقترحات بشأن تركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة ريثما يتم استعراضها أو تقييمها لم تتخذ الأمانة أية إجراءات للاتصال بسلطات وطنية معينة. |
Otro miembro dijo que el cuestionario sobre el que se basaba la propuesta había arrojado datos insuficientes, tanto en cantidad como en calidad, para justificar la inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | وقال عضو آخر إن الاستقصاء الاستبياني الذي استند إليه الاقتراح لم يقدم بيانات كافية، من حيث الكمية والنوعية، لتبرير إدراج مبيد آفات شديد الخطورة. |
42. En relación con este tema, la Conferencia de las Partes examinó si debía incluir cinco productos químicos y una formulación plaguicida extremadamente peligrosa en el anexo III del Convenio. | UN | 42 - نظر مؤتمر الأطراف في إطار هذا البند فيما إذا كان يتعيَّن إدراج خمس مواد كيميائية ومستحضر مبيد آفات شديد الخطورة في المرفق الثالث للاتفاقية. |
En su tercer período de sesiones, el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos examinó la primea propuesta de inclusión de una formulación de plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | 22 - كان معروضاً على اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الثالثة المقترح الأول لتضمين تركيبة مبيد آفات شديد الخطورة. |
Durante el período que abarca el presente informe, la secretaría recibió una propuesta para incluir una formulación plaguicida extremadamente peligrosa que contenía paraquat, que el Comité de Examen de Productos Químicos examinó en su séptima reunión, celebrada en marzo de 2011. | UN | 69- تلقت الأمانة خلال الفترة التي يغطيها التقرير اقتراحاً بإدراج تركيب مبيد آفات شديد الخطورة يحتوي على باراكات وقامت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها السابع في آذار/مارس 2011 بالنظر فيه. |
Decide, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 6 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que incluya el Gramoxone Super en el anexo III del Convenio de Rotterdam en la categoría de formulación plaguicida extremadamente peligrosa de la manera siguiente: | UN | تقرر، طبقاً للفقرة 5 من المادة 6 من الاتفاقية بالتوصية لمؤتمر الأطراف بأنه ينبغي إدراج غراموكسون سوبر في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في فئة تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة على النحو التالي: |
Inclusión de la formulación plaguicida extremadamente peligrosa: formulaciones de polvo seco con concentraciones de 7% de benomilo, 10% de carbofurano y 15% de tiram o superiores sales y adopción del documento de orientación para la adopción de decisiones | UN | إدراج تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة: تركيبات المساحيق الغبارية المحتوية على البنوميل بنسبة 7 في المائة أو تزيد والكربوفوران بنسبة 10 في المائة أو تزيد والثيرام بنسبة 15 في المائة أو تزيد واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات |
El documento de orientación para la adopción de decisiones adquiere validez una vez que se incluye en el anexo la formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | تصبح وثيقة توجيه القرارات ذات صلة بعد وضع قائمة بتركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة. |
173. La Presidenta señaló que una parte que propusiese la inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa no estaba en la obligación de adoptar una medida reglamentaria firme respecto de esa formulación. | UN | 173- وأشارت الرئيسة إلى أن الطرف الذي يقترح إدراج أحد تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ليس مطالباً باتخاذ إجراء تنظيمي نهائي فيما يتعلق بهذه التركيبة. |