"plan básico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة الأساسية
        
    • الخطة الرئيسية
        
    • للخطة الأساسية
        
    • الخطط الأساسية
        
    • للتصميم الأساسي
        
    • خطتها الأساسية
        
    • بالخطة الأساسية
        
    • بالخطة الرئيسية
        
    • الخطة التمهيدية
        
    • والخطة الأساسية
        
    Destacó la aprobación del tercer Plan básico para la igualdad de género. UN وسلطت الضوء على اعتماد الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    Plan básico sobre Políticas relativas a la Mujer UN الخطة الأساسية للسياسات المتعلقة بالمرأة0
    Veinte tareas de política del Primer Plan básico sobre Políticas relativas a la Mujer UN - عشرون مهمة متعلقة بالسياسات في الخطة الأساسية الأولى للسياسات المتعلقة بالمرأة
    No obstante, el Plan básico para la igualdad entre los géneros establece como objetivo el año 2005. UN ومع ذلك، فإن الخطة الأساسية للمساواة بين الجنسين حددت عام 2005 لهذا الغرض.
    En 2005, el Japón aprobó el Plan básico de Alimentación, Agricultura y Zonas Rurales en apoyo de las mujeres que administran explotaciones agrícolas. UN وفي سنة 2005، اعتمدت اليابان الخطة الأساسية للأغذية والزراعة والمناطق الريفية لدعم المرأة بصفتها مديراً زراعياً.
    En respuesta, el Gabinete aprobó el Segundo Plan básico para la igualdad de género en diciembre de 2005. UN واستجابة لذلك أقر مجلس الوزراء الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Al mismo tiempo, recomienda a los municipios que formulen planes municipales para la promoción de la igualdad de género teniendo en cuenta tanto el Plan básico como los planes de las prefecturas. UN وفي الوقت نفسه تشجع البلديات على صياغة خطط بلدية للمساواة بين الجنسين، مع مراعاة الخطة الأساسية وخطط المحافظات.
    El Comité lamenta que en el informe no se proporcionen datos sobre los resultados alcanzados en relación con el segundo Plan básico para la igualdad entre los géneros. UN وتأسف اللجنة لافتقار التقرير إلى معلومات عن النتائج التي حققتها الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين.
    El Plan básico prevé que el 30% de dichos cargos serán ostentados por mujeres en 2020. UN غير أن الخطة الأساسية تشترط أن تشغل المرأة 30 في المائة من هذه المواقع بحلول عام 2020.
    Véase la sección sobre el artículo 3 en la parte principal del informe, párrafo 33: tercer Plan básico de la política relativa a la mujer. UN انظر الفقرة المتعلق بالمادة 3 في متن هذا التقرير، الفقرة 33: الخطة الأساسية الثالثة المتعلقة بالسياسات الخاصة بالمرأة
    La República de Corea establece el Plan básico de Desarrollo de las Actividades Espaciales cada cinco años, de conformidad con la Ley de 2007 de Promoción de las Actividades Espaciales. UN تضع جمهورية كوريا الخطة الأساسية للتنمية الفضائية كل خمس سنوات، طبقا لقانون تعزيز التنمية الفضائية لعام 2007.
    Señaló que en el tercer Plan básico para la igualdad de género se indicaba que el Gobierno seguiría estudiando la revisión. UN وأشارت إلى أن الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين تفيد بأن حكومة اليابان ستواصل بحث موضوع التنقيح.
    Celebró las actividades de sensibilización de los funcionarios públicos y la aprobación del tercer Plan básico para la igualdad de género. UN ورحبت بإذكاء وعي الموظفين الحكوميين واعتماد الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    691. Finalmente, en 1999 se introdujo la vacuna contra el Haemophilus influenzae de tipo B en el Plan básico de vacunación de los niños menores de un año. UN 691- وأخيراً، وفي عام 1999، تم في إطار الخطة الأساسية لتلقيح الأطفال دون سن سنة واحدة، استخدام لقاح ضد النوع باء من النزلة النزفية.
    - impulsa la adopción de medidas de conformidad con el " Plan básico para la igualdad entre los géneros " , y UN - تعزيز التدابير القائمة على " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ؛ و
    Al mismo tiempo, recomienda a los municipios que formulen planes municipales de promoción de la igualdad entre los géneros teniendo en cuenta tanto el Plan básico como los planes de las prefecturas. UN وفي الوقت ذاته، يجري تشجيع البلديات على وضع خطط البلدية لتحقيق المساواة بين الجنسين، آخذة في الاعتبار الخطة الأساسية وخطط المحافظات على حد سواء.
    :: Anuncio del Plan básico para el adelanto de la mujer en la administración pública UN - نشر الخطة الأساسية لتطوير موظفات الخدمة المدنية
    Se asignó a los coordinadores la tarea de supervisar la ejecución del Plan básico sobre Políticas relativas a la Mujer, analizar los efectos de las políticas sobre cuestiones de género y mejorar la condición de las funcionarias en sus respectivas organizaciones. UN ولقد أوليت لهؤلاء المنسقين مهمة الإشراف على تنفيذ الخطة الأساسية للسياسات المتصلة بالمرأة. وتحليل سياسات الآثار فيما يتعلق بالجنسين، وتحسين وضع الموظفات داخل منظماتهن.
    El Plan básico consta de 36 proyectos clasificados por orden de prioridad. UN تشمل الخطة الرئيسية ٣٦ مشروعـــا مصنفـــا بحســب اﻷولوية.
    Tras el primer Plan básico, que abarcó el quinquenio 2007-2011, la República de Corea se prepara ahora para el segundo Plan básico, que comenzará en 2012. UN وبعد الخطة الأساسية الأولى، التي امتدت من عام 2007 إلى عام 2011، تستعد جمهورية كوريا للخطة الأساسية الثانية المقرر تنفيذها اعتبارا من عام 2012.
    También pregunta si están cubiertas por la Ley básica para la promoción de una sociedad con igualdad entre los géneros y por el Plan básico para la igualdad entre los géneros y si el Japón ha establecido indicadores económicos y sociales para las mujeres pertenecientes a minorías, así como datos sobre la violencia contra ellas. UN وسألت إذا كانت هؤلاء النساء والفتيات مشمولات في القانون الأساسي لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان في الخطط الأساسية للمساواة بين الجنسين، وما إذا كانت اليابان وضعت مؤشرات اقتصادية واجتماعية للنساء من الأقليات، وبيانات عن العنف الموجه ضدهن.
    Todas se habían construido con el mismo Plan básico. UN وجميعها مبنية وفقا للتصميم الأساسي نفسه.
    Su tercer Plan básico para la igualdad de género, adoptado en 2010, establece metas acordes con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد حددت في خطتها الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين، المعتمدة عام 2010، أهدافاً تتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Encomió el tercer Plan básico para la igualdad de género. UN ونوهت بالخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين.
    El programa tiene como objetivo reducir el uso indebido de drogas en el país y está vinculado con el Plan básico nacional de fiscalización del uso indebido de drogas para el período 1998-2003, aprobado en febrero de 1999. UN ويرمي البرنامج الى خفض تعاطي المخدرات في البلد، وهو مرتبط بالخطة الرئيسية الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات للفترة ٨٩٩١-٣٠٠٢، التي اعتمدت في شباط/فبراير ٩٩٩١.
    El aumento de la producción se atribuyó en gran medida a un incremento en las cosechas, que fueron 19% superiores a las del año anterior y 17,8% al nivel previsto en el Plan básico. UN ويمكن عزو زيادة الانتاج إلى حد كبير إلى ارتفاع نتاج المحاصيل، الذي فاق بنسبة 19 في المائة نتاج السنة السابقة وبنسبة 17.8 في المائة المستوى المتوقع في الخطة التمهيدية.
    En el año 2000 se formuló un Plan básico a partir de esta Ley básica. UN والخطة الأساسية الموضوعة استنادا إلى هذا القانون الأساسي وُضعت في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus