Sin duda, los elementos básicos del Plan de Acción de Bali trazan el rumbo de cualquier estrategia futura que haga frente al cambio climático. | UN | ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ. |
El Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. | UN | وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات. |
El Plan de Acción de Bali servirá de guía para estos debates. | UN | وستحدد خطة عمل بالي الوجهة التي ستسير فيها هذه المناقشات. |
Plan de Acción de Bali para la cooperación económica regional y subregional de los países en desarrollo | UN | خطة عمل بالي للتعاون الاقتصادي الاقليمي ودون اﻹقليمي بين البلدان النامية |
Ello conlleva la aplicación del Plan de Acción de Bali, en el que se afirmó que las principales esferas de actuación eran la adaptación, la mitigación, la tecnología y la financiación. | UN | ويستلزم ذلك تنفيذ خطة عمل بالي التي أكدت على التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل بوصفها مجالات عمل رئيسية. |
Los tres países declararon su intención de hacer todo lo que fuera necesario para aplicar el Plan de Acción de Bali. | UN | وأعلنوا عن عزم البلدان الثلاثة على بذل جميع الجهود الضرورية لتنفيذ خطة عمل بالي. |
Ha llegado el momento de poner en práctica el Plan de Acción de Bali sin demora. | UN | والآن، حان الوقت لكي نبدأ في تنفيذ خطة عمل بالي دون إبطاء. |
Para concluir, quisiera reiterar nuestro compromiso con el programa mundial de las Naciones Unidas, en particular con el Plan de Acción de Bali. | UN | وفي الختام، نؤكد مجددا على التزامنا بجدول الأعمال العالمي للأمم المتحدة، وخاصة خطة عمل بالي. |
El Plan de Acción de Bali ha acrecentado nuestra esperanza de lograr un acuerdo mundial amplio para 2009. | UN | خطة عمل بالي زادت أملنا بالتوصل إلى اتفاق عالمي شامل بحلول عام 2009. |
No obstante, la cuestión más importante para todos es acordar el objetivo de estabilización dentro del Plan de Acción de Bali. | UN | ومع ذلك، فإن المسألة الأهم بالنسبة لنا جميعا هي أن نتفق على الهدف المتمثل في تحقيق الاستقرار في إطار خطة عمل بالي. |
Consideramos que los cuatro pilares del Plan de Acción de Bali revisten la misma importancia. | UN | ونعتبر أن جميع اللبنات الرئيسية الأربع للبناء في خطة عمل بالي ذات أهمية متساوية. |
La comunidad internacional debe concentrar sus esfuerzos en la aplicación del Plan de Acción de Bali. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده على تنفيذ خطة عمل بالي. |
El Plan de Acción de Bali constituye una prometedora hoja de ruta para garantizar una acción multilateral coordinada y amplia para ocuparse de esta situación urgente. | UN | وتمثل خطة عمل بالي خارطة طريق واعدة لضمان اتخاذ إجراءات متسقة وشاملة ومتعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه الحالة الطارئة. |
Recordemos que el Plan de Acción de Bali ha reconocido que la prevención de los riesgos de catástrofe era un elemento esencial de las estrategias de adaptación a los cambios climáticos. | UN | ونشير إلى أن خطة عمل بالي تُحدد الوقاية من أخطار الكوارث بوصفها عنصرا هاما للغاية في استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ. |
Mi delegación espera que del Plan de Acción de Bali surja un documento final más comprometido. | UN | ويأمل وفدي أن تنبثق عن خطة عمل بالي نتيجة تنم عن التزام أكبر. |
Camboya, además, apoya firmemente el Plan de Acción de Bali dirigido a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, así como la iniciativa " Cool Earth 50 " del Japón. | UN | وتؤيد كمبوديا بقوة خطة عمل بالي الرامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة والمبادرة اليابانية المسماة الأرض الباردة 50. |
En consecuencia, las negociaciones en marcha en el contexto del Plan de Acción de Bali deben traducirse en resultados ambiciosos y eficaces. | UN | ولذلك يجب أن تسفر المفاوضات الجارية بموجب خطة عمل بالي عن نتيجة ناجحة وطموحة. |
El Plan de Acción de Bali es una valiosa oportunidad para hacer frente a los problemas del cambio climático de manera amplia. | UN | وتوفر خطة عمل بالي فرصة قيّمة للتصدي لتحديات تغير المناخ بطريقة شاملة. |
El objetivo de los talleres sigue siendo analizar en mayor profundidad y aclarar los elementos del Plan de Acción de Bali, así como comprender mejor las preocupaciones y posturas de las Partes. | UN | ويظل الهدف من حلقتي العمل هاتين هو تعميق فهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي وتحسين فهم شواغل الأطراف وموقفها. |
Las Partes opinaron sobre el alcance y la naturaleza de la visión común, haciendo hincapié en que abarcaba todos los elementos del Plan de Acción de Bali. | UN | وأعربت الأطراف عن آرائها فيما يتعلق بنطاق وطبيعة الرؤية المشتركة، مع التأكيد على أنها تشمل جميع عناصر خطة عمل بالي. |
Conclusión acordada de conformidad con el Plan de Acción de Bali | UN | النتائج المتفق عليها عملاً بخطة عمل بالي |
En el propio Plan de Acción de Bali se respalda, como fundamento esencial para cualquier acuerdo futuro, " la ampliación de las medidas que apuntan al desarrollo y la transferencia de tecnología a fin de apoyar las medidas encaminadas a la mitigación y la adaptación " . | UN | وقد أقر برنامج عمل بالي ذاته " تعزيز العمل على استحداث التكنولوجيا ونقلها بغية دعم الإجراءات المتعلقة بالتخفيف والتكيف " ، باعتبار ذلك دعامة مطلوبة في أي اتفاق يتم التوصل إليه في المستقبل. |
La Conferencia sobre el Cambio Climático celebrada en Bali sentó las bases del futuro régimen climático internacional y ahora ha llegado el momento de poner en aplicación la Hoja de Ruta y Plan de Acción de Bali. | UN | 76 - وقد وضع مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ الأساس لنظام المناخ الدولي في المستقبل وقد حان الوقت لتنفيذ خريطة طريق بالي وخطة عمل بالي. |