"plan de acción de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل مؤتمر
        
    • خطة عمل منظمة
        
    • خطة عمل الاتحاد
        
    • ﺧﻄﺔ ﻋﻤﻞ
        
    • خطة العمل التي وضعتها
        
    • خطة العمل المعتمدة في
        
    • خطة العمل التي أقرّها
        
    • خطة عمل اللجنة
        
    • خطط عمل مؤتمر
        
    • خطة عمل لمنظمة
        
    • خطة عمل هذه
        
    • خطة العمل المنبثقة عن
        
    • خطة العمل لمؤتمر
        
    • وخطة عمل مؤتمر
        
    El Plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010 debe seguir siendo el punto focal para la consolidación del marco de no proliferación. UN ومضى قائلا إنه ينبغي أن تظل خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 مركز التنسيق في تعزيز إطار عدم الانتشار.
    Diversas delegaciones destacaron la importancia de los exámenes a mitad de decenio de los progresos realizados recomendados en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. UN ووجه عدد من الوفود الانتباه إلى دراسات استعراض التقدم المحرز في منتصف العقد المطلوبة في خطة عمل مؤتمر القمة.
    Además, la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial se ha visto enriquecida cada vez más por la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفضلا عن ذلك، جرى على نحو متزايد إثراء تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي بواسطة اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Los Países Bajos están dispuestos a hacer una contribución voluntaria importante para apoyar el Plan de Acción de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para la aplicación nacional. UN :: وهولندا مستعدة لتقديم تبرع مهم لتمويل تطبيق خطة عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن التنفيذ على الصعيد الوطني.
    11. Plan de Acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política 14 UN خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عــدم التوازن الحالــي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    ii) Proyecto de declaración final y Plan de Acción de la Cumbre; UN ' ٢ ' مشروع الاعلان النهائي وخطة العمل لمؤتمر القمة؛
    Este documento, que se centrará en el liderazgo, servirá para supervisar la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre de Abuja, y la reunión de Lusaka y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وسترصد الوثيقة، التي تركز على القيادة، تنفيذ خطة عمل مؤتمر قمة أبوجا واجتماع لوساكا، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية.
    Reafirmando el Compromiso Cuarto del Plan de Acción de la CMA y que el comercio es un elemento decisivo para conseguir la seguridad alimentaria mundial; UN وإذ نؤكد مرة أخرى الالتزام في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بأن التجارة عنصر أساسي لتحقيق الأمن الغذائي العالمي،
    9. Consideramos que unas asociaciones internacionales amplias son de suma importancia para la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN 9 - نعتقد أن الشراكات الدولية الموسعة تكتسي أهمية قصوى في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    También hemos alentado sistemáticamente la acción parlamentaria para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Plan de Acción de la Segunda Cumbre del Consejo de Europa, Estrasburgo, octubre de 1997 UN خطة عمل مؤتمر القمة الثاني لمجلس أوروبا، ستراسبورغ، 2 تشرين الأول/ أكتوبر 1997
    Actividades de la FAO para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre UN أعمال المنظمة لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة
    :: Acrecentar la corriente de asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo para ayudarles a aplicar el Plan de Acción de la CMA; UN :: زيادة تدفق المساعدات المالية والفنية على البلدان النامية لمساعدتها في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛
    :: Intensificar la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas en la aplicación del Plan de Acción de la CMA; UN :: تعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة؛
    Asimismo se subrayó la responsabilidad de la comunidad internacional en orden a permitir la aplicación del Plan de Acción de la CMA. UN كما أكد مسؤولية المجتمع الدولي في التمكين من تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Recordando también las disposiciones del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يستذكر أيضا أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء،
    El levantamiento del asedio de Sarajevo sería la primera etapa de la aplicación del Plan de Acción de la Unión Europea. UN وستكون التدابير المتخذة هي الخطوة اﻷولى في تنفيذ خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    Rwanda puede beneficiarse del Plan de Acción de la Conferencia para reparar sus relaciones sociales. UN وقالت إن بإمكان رواندا الاستفادة من برنامج عمل المؤتمر في إصلاح نسيجها الاجتماعي.
    Respalda el Plan de Acción de la Liga de los Estados Árabes. UN وأشار إلى أن بلده يؤيّد خطة العمل التي وضعتها جامعة الدول العربية.
    El PNUMA ha preparado un programa de fomento de la capacidad para la aplicación del Plan de Acción de la Iniciativa sobre el Medio Ambiente de la NEPAD. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً لبناء القدرات من أجل تنفيذ خطة العمل المعتمدة في إطار المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En las medidas 3 y 5 del Plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010, los Estados poseedores de armas nucleares también reafirmaron su compromiso a este respecto. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد أكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية مجددا أيضا التزامها في الإجراءين 3 و 5 من خطة العمل التي أقرّها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Doce Estados miembros declararon haber tomado medidas acordes con el Plan de Acción de la CESPAP para el desarrollo del turismo sostenible en Asia y el Pacífico. UN وأفادت 12 من الدول الأعضاء عن اتخاذ إجراءات تتمشى مع خطة عمل اللجنة لتنمية السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Por lo demás, el FNUAP ha procurado crear conciencia sobre la relación existente entre la seguridad alimentaria y la población y, en la medida de lo posible, ha procurado que se consideren las variables de población como elementos importantes en los asuntos relacionados con la demanda y el suministro de alimentos, en atención al llamamiento que se hace en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN كما سعى الصندوق إلى بث الوعي بالصلة بين اﻷمن الغذائي والسكان، وبالعمل كلما أمكن على ضمان جعل العوامل السكانية عناصر هامة في المسائل التي لها صلة بعملية العرض والطلب في مجال اﻷغذية، حسبما دعت إليه خطط عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    - La aplicación de un Plan de Acción de la OPAQ para lograr la ratificación universal de la Convención; UN - تنفيذ خطة عمل لمنظمة حظر الأسلحة الكيمائية بشأن عالمية شمول الاتفاقية.
    Un grupo asesor, integrado por mujeres árabes con posiciones decisorias en los gobiernos, los parlamentos, los medios de comunicación y el sector privado, se reunió para definir el Plan de Acción de la iniciativa. UN واجتمع فريق استشاري مؤلف من نساء عربيات يتقلدن مناصب قيادية في الحكومة والبرلمانات ووسائط اﻹعلام والقطاع الخاص، لتحديد خطة عمل هذه المبادرة.
    Aplicación del Plan de Acción de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares UN تنفيذ خطة العمل المنبثقة عن مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010
    Por lo que se refiere a la segunda orientación, en el Plan de Acción de la Cumbre Americana se describen las medidas que será necesario adoptar si el referido compromiso ha de hacerse efectivo. UN وفيما يتعلق بالشق الثاني من هذا النهج، حددت خطة العمل لمؤتمر القمة اﻷمريكي التدابير التي يتعين اتخاذها اذا أريد أن تصبح الالتزامات المذكورة فعالة.
    Primer borrador del texto final de la declaración y Plan de Acción de la Cumbre. UN المشروع اﻷول للنص النهائي لاعلان وخطة عمل مؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus