"plan de acción nacional para la promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الوطنية لتعزيز
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    También se refirió a la Comisión de Derechos Humanos y al Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأشارت باكستان أيضاً إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Tomó nota asimismo del Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos y del papel desempeñado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN كما أحاطت علماً بوضع خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Un sistema judicial independiente y equitativo completa el dispositivo, que seguirá siendo mejorado en el marco del Plan de Acción Nacional para la promoción y la Protección de los Derechos Humanos. UN ويكمل هذا الجهاز القائم نظام قضائي مستقل وعادل سيتواصل تحسينه في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Destacó la importancia de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos, adoptado como resultado de un proceso participativo. UN وأشارت إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي اعتمدتها الحكومة في إطار عملية تشاركية.
    Se felicitó del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y de la aplicación de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    Destacó la importancia del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y del Equipo de Tareas encargado de supervisar el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN ورحّبت بخطة العمل الوطنية وبفرقة العمل المنشأة لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    En 2013, el Gobierno de Sri Lanka se comprometió a incorporar un mayor número de las recomendaciones de la Comisión en el Plan de Acción Nacional para la promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para que el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos se apruebe sin demora y pueda ponerse en marcha lo antes posible. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لضمان أن تُعتمد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان دون تأخير بحيث يمكن إطلاقها في أقرب موعد ممكن.
    31. La República Bolivariana de Venezuela se felicitó de la aplicación por Sri Lanka de la Carta de Derechos de la Mujer y de la puesta en marcha del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 31- ورحبت جمهورية فنزويلا البوليفارية بتنفيذ سري لانكا ميثاق المرأة ووضع خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    36. La Argentina encomió a Sri Lanka por la adopción del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 36- وأثنت الأرجنتين على اعتماد سري لانكا خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    38. Austria destacó la importancia de la adopción del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos y las recomendaciones de la Comisión de la Reconciliación y las Experiencias Extraídas. UN 38- واعترفت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتوصيات لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    84. Kuwait encomió los esfuerzos por aplicar el Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 84- وأثنت الكويت على الجهود التي تبذلها سري لانكا لتنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    92. Marruecos se felicitó de la adopción por Sri Lanka del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con la Conferencia de Viena de 1993. UN 92- واعترف المغرب باعتماد سري لانكا خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتّسق مع مؤتمر فيينا لعام 1993.
    C. Aprobación y aplicación del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos 46 11 UN جيم - اعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 46 12
    C. Aprobación y aplicación del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos UN جيم- اعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    El Plan de Acción Nacional para la promoción y la Protección de los Derechos Humanos cuenta con una sección relativa a los niños y el Departamento del Procurador General mantiene una dependencia separada para el enjuiciamiento de los culpables de maltrato a los niños, que está financiada parcialmente por el UNICEF. UN وأضافت قائلة إن خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تشتمل على فرع يتعلق بالأطفال، وإن إدارة النيابة العامة لديها وحدة منفصلة، تمولها اليونيسيف جزئياً، لمقاضاة من يعتدي على الأطفال.
    28. El Senegal encomió el Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos, cuya aplicación supondría un progreso considerable. UN 28- ورحبت السنغال بخطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، التي سيؤدي تنفيذها إلى تحقيق تقدم كبير.
    65. Kuwait valoró positivamente las medidas positivas adoptadas en relación con el segundo Plan de Acción Nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 65- وأعربت الكويت عن ارتياحها للخطوات الإيجابية المتخذة فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus