"plan de acción sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل بشأن
        
    • خطة العمل المتعلقة
        
    • خطة عمل بشأن
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • وخطة العمل المتعلقة
        
    • بخطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • خطة عملها بشأن
        
    • بخطة العمل بشأن
        
    • خطة عمل عن
        
    • خطة المعمل المتعلقة
        
    • خطة عملها المتعلقة
        
    • خطة عمله المتعلقة
        
    • خطة عملها المعنية
        
    • خطة إجراءات
        
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y para el desarrollo alternativo. UN `3 ' خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    En el Plan de Acción sobre recursos humanos, el objetivo de equilibrio entre los géneros establecido es de un aumento del 3% anual. UN وفي إطار خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية، فإن هدف المساواة بين الجنسين المقرر هو زيادة بنسبة 3 في المائة سنويا.
    La ejecución del Plan de Acción sobre los derechos del niño, elaborado recientemente por la Alta Comisionada, es el paso que es indispensable dar a continuación. UN ومن الخطوات اﻷساسية التي يتعين اﻵن اتخاذها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحقوق الطفل التي قامت المفوضة السامية بوضعها مؤخرا.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN `٣` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    Encargado por los ministerios interesados de defender el Plan de Acción sobre la infancia ante la Junta Ejecutiva del UNICEF, Nueva York. UN مكلف من الوزارات المعنية بالدفاع عن خطة العمل المعنية بالطفل أمام مجلس إدارة اليونيسيف بنيويورك.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN `3 ' خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN ' 3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. UN ' 3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    Plan de Acción sobre los ahorros previstos en relación con las reducciones de personal* UN خطة العمل المتعلقة بالوفورات المتأتية من التخفيضات المتوقعة في عدد الموظفين
    Se ha presentado a las partes una nueva versión del Plan de Acción sobre medidas de fomento de la confianza para su examen definitivo. UN وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة.
    Grupo especial de expertos sobre la aplicación del Plan de Acción sobre Población y Pobreza de la Quinta Conferencia de Población de Asia y el Pacífico UN فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي وضعها مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ
    En consecuencia, se tiene previsto emprender algunas actividades en el marco del Plan de Acción sobre cuestiones de género. UN لذلك من المعتزم القيام ببعض الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo UN `3` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo UN `3` خطة عمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Uno de los documentos de trabajo era el proyecto de Plan de Acción sobre políticas culturales al servicio del desarrollo, elaborado por el Director General de la UNESCO. UN وكان من بين وثائق العمل مشروع خطة العمل المعنية بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، التي أعدها مدير عام اليونسكو.
    Las recomendaciones sobre el trabajo, tanto las que figuran en la Estrategia de Mediano Plazo como en el Plan de Acción sobre Cuestiones de Género, comprenden formación profesional y educación permanente, particularmente para mujeres desempleadas. UN وتتضمن التوصيات المتعلقة بالعمالة في كل من استراتيجية التنمية المتوسطة الأجل وخطة العمل المتعلقة بنوع الجنس تدريباً مهنياً وتعليماً مستمراً، وخاصة بالنسبة للمرأة العاطلة.
    Otra información pertinente, en la línea del Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas UN أي معلومات أخرى ذات صلة، استرشاداً بخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا:
    La estrategia y los objetivos del Plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: UN وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية:
    Esas mujeres son especialmente vulnerables, y el Ministerio de Asuntos Sociales ha incluido medidas especiales dirigidas a ellas en su Plan de Acción sobre la violencia doméstica y la violencia sexual. UN وأولئك النسوة ضعيفات بوجه خاص، وقد أدرجت وزارة الشؤون الاجتماعية تدابير خاصة من أجلهن في خطة عملها بشأن العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    31. Se recibieron respuestas de 112 Estados a la parte VI del cuestionario bienal para el segundo ciclo de presentación de informes, relativa al Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo. UN 31- قدمت 112 دولة ردودها على الجزء الرابع من الاستبيان الاثناسنوي، لدورة الإبلاغ الثانية، المتعلق بخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    Hemos adoptado un Plan de Acción sobre este tema, que abarca las tres esferas siguientes: UN اعتمدنا خطة عمل عن هذا الموضوع تشمل المجالات الثلاثة التالية:
    6. Como en años anteriores, el Plan de Acción sobre asistencia a las víctimas ocupó un lugar destacado en los debates, y se comprobó que era pertinente y aplicable a la comunidad de la Convención en su conjunto, en particular el Protocolo II Enmendado. UN 6- وعلى غرار السنوات الماضية، كانت خطة المعمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بارزة في المناقشات وثبت أنها ملائمة ويمكن تطبيقها على نطاق الدول الأطراف في الاتفاقية، وبخاصة في البروتوكول المعدل الثاني.
    Sin embargo, la NASCO sí aborda las cuestiones relativas a los ecosistemas en su Plan de Acción sobre depredación y restauración del hábitat. UN غير أن هذه المنظمة تتصدى للمسائل المتصلة بالنظم الإيكولوجية من خلال خطة عملها المتعلقة بالافتراس في الموائل وإعادتها إلى حالاتها الطبيعية.
    :: Asesoramiento a la Unión del Río Mano sobre la aplicación de su Plan de Acción sobre los derechos humanos UN :: إسداء المشورة لاتحاد نهر مانو بشأن تنفيذ خطة عمله المتعلقة بحقوق الإنسان
    En la recomendación 36/42 se tomó nota con pesar de que Somalia no había enviado su respuesta a la petición que figura en la recomendación 35/36 de que aclare su Plan de Acción sobre los halones, que incluye medidas reglamentarias y de otra índole que la Parte emprendería para apoyar sus parámetros de referencia propuestos para la reducción del consumo de halones. UN 278- أشارت التوصية 36/42 مع الأسف إلى أن الصومال لم ترد على الطلب الوارد في التوصية 35/36 بتقديم توضيح بشأن خطة عملها المعنية بالهالونات، بما في ذلك التدابير التنظيمية وغيرها التي سوف يتخذها هذا الطرف لدعم علامات القياس المحددة زمنياً المقترحة لتخفيض استهلاك الهالون.
    El Plan de Acción sobre recursos humanos indica que, en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, el porcentaje de funcionarias en el cuadro orgánico y categorías superiores es del 38,1% mientras que la representación femenina en general es del 43,9%. UN وتبين خطة إجراءات الموارد البشرية أن تمثيل موظفات مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الرتبة الفنية وما فوقها يبلغ 38.1 في المائة وأن تمثيل الإناث بوجه عام يبلغ 43.9 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus