El párrafo 16, que se refiere a la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes, reza como sigue: | UN | أما الفقرة ١٦ في ذلك التقرير والخاصة بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فتقرأ كما يلي: |
La aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA sigue adelante. | UN | ولا يزال جاريا تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة. |
Independientemente de toda otra consideración, es imposible considerar, debido a la obstrucción de esos derechos por parte del Iraq, que el plan de vigilancia y verificación permanentes esté funcionando plenamente. | UN | وبصرف النظر عن أي اعتبارات أخرى، لا يمكن، مع قطع العراق الطريق على ممارسة هذه الحقوق، اعتبار أن خطة الرصد والتحقق المستمرين تنفذ تنفيذا كاملا. |
Declaraciones en virtud del plan de vigilancia y verificación permanentes | UN | البيانات المقدمة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Se celebraron nuevas reuniones con la contraparte iraquí en relación con los componentes del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وعُقدت اجتماعات أخرى مع النظير العراقي لبحث عناصر خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Legislación necesaria en virtud del plan de vigilancia y verificación permanentes | UN | التشريعات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Además, declaró que el Iraq estaba comprometido a cooperar plenamente con el OIEA en la ejecución del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر أن العراق ملتزم بالتعاون الكامل مع الوكالة في تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Este proceder, que soluciona el problema de la condición jurídica de las declaraciones anteriores del Iraq, no resuelve los problemas planteados por la insuficiencia de los datos contenidos en las declaraciones, que la Comisión habrá de debatir con el Iraq antes de la aplicación global del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وفي حين أن هذا يعالج مسألة المركز القانوني لﻹعلانات التي سبق للعراق أن قدمها فإنه لا يعالج المشكلات الناشئة عن أوجه النقص في تلك اﻹعلانات، وهي أوجه نقص يتعين أن تبحثها اللجنة مع الجانب العراقي قبل أن تتمكن من تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين بالكامل. |
- Se realizaron inspecciones en 12 emplazamientos donde se encontraban elementos de equipo sujetos a vigilancia regular, de conformidad con lo dispuesto en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● أجري التفتيش في إثني عشر موقعا توجد فيه مواد المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
- Se mantuvieron amplias conversaciones con el personal iraquí de contraparte sobre la calidad y contenido de los informes preparados por el Iraq de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 22 y 23 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● وأجريت مباحثات مستفيضة مع النظراء العراقيين بشأن نوعية ومحتوى التقارير التي يعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
2. Los objetivos de la inspección, centrados esencialmente en los preparativos para la ejecución del plan de vigilancia y verificación permanentes, comprendían: | UN | ٢ - وركزت أهداف عملية التفتيش بصفة أساسية على اﻷعمال التحضيرية لتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين وتضمنت: |
El propósito de estas inspecciones fue el de verificar si los informes presentados por el Iraq con arreglo al plan de vigilancia y verificación permanentes eran satisfactorios y observar el estado de los emplazamientos prestando especial atención a su utilización actual. | UN | والهدف من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من كفاية المعلومات الواردة في تقارير خطة الرصد والتحقق المستمرين التي تقدمها العراق ورصد حالة المواقع مع إيلاء عناية خاصة ﻷوجه استعمالها الحالية. |
Informes del plan de vigilancia y verificación permanentes | UN | تقارير خطة الرصد والتحقق المستمرين |
- Se realizaron inspecciones en tres emplazamientos donde se encontraban elementos de equipo sujetos a vigilancia regular, de conformidad con lo dispuesto en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● وأجريت عمليات التفتيش في ستة مواقع توجد بها مواد المعدات الخاضعة لعملية الرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
- Coincidiendo con esta inspección, el OIEA estableció su presencia permanente en el Iraq en el marco de la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● واقترن هذا التفتيش بإقامة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوجود مستمر لها في العراق فيما يتعلق بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
- Efectuar inspecciones en emplazamientos donde se encontraban elementos de equipo sujetos a vigilancia regular, de conformidad con lo dispuesto en el anexo 3 del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ● إجراء عمليات تفتيش في المواقع التي توجد فيها مواد المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
9. La situación se presenta mejor respecto de las declaraciones necesarias según se ha establecido en el plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ٩ - على أن الحالة أفضل فيما يتصل باﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
19. Algunos miembros del equipo dedicaron varios días a un examen intensivo, con el personal iraquí de contraparte, de la calidad y compleción de la información suministrada por el Iraq en sus informes del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ١٩ - أمضى جزء من الفريق عدة أيام في مناقشات مكثفة مع نظرائهم العراقيين بشأن نوعية واكتمال المعلومات التي قدمتها العراق في تقاريره الخاصة بخطة الرصد والتحقق المستمرين. |
En segundo lugar, presentar a los expertos del Iraq las definiciones sobre el equipo y las tecnologías de doble finalidad que figuraban en el anexo IV del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وثانيهما، أن يعرض على خبراء العراق تعاريف اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين. |
Como se ha indicado anteriormente, el plan de vigilancia y verificación permanentes aplicado antes de que se interrumpieran las inspecciones se basaba en el supuesto de que se obtendría un conocimiento bastante completo del pasado, por cuanto no estaba concebido para resolver explícitamente las cuestiones de desarme pendientes. | UN | وكما ذكر آنفا، فإن خطة نظام الرصد والتحقق المستمرين التي كانت تنفذ قبل توقف أعمال التفتيش، كانت تستند إلى افتراض الحصول على معرفة كاملة إلى حد ما بشأن ما سبق. |
El plan de vigilancia y verificación permanentes constituye un todo que sólo se puede aplicar correctamente en su totalidad. | UN | وبدون ذلك الوصول، لا يمكن للوكالة أن تنفذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين تنفيذا تاما. |
Trató las cuestiones relacionadas con el plan de vigilancia y verificación permanentes y con el programa de misiles prohibido del Iraq. | UN | وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة. |