Debe llevarse a efecto decididamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997. | UN | ولا بد من مواصلة تنفيذ خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتمدت عام 1997. |
Estas iniciativas, que se corresponden plenamente con las prioridades establecidas en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, se han venido elaborando en el curso del presente año y algunas de ellas ya se están aplicando. | UN | ولقد جرى أثناء السنة الحالية اعداد هذه المبادرات، وهي مبادرات مطابقة تماما للأولويات التي حددتها خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، ويجري الآن أيضا تنفيذ بعضها. |
Debería aclararse que la razón es la falta de recursos y no la negligencia de la Secretaría en la aplicación de las directrices del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن السبب هو نقص الموارد وليس التباطؤ من جانب الأمانة في تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل. |
El Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado en 1997, se inspiró en el mismo principio, a saber, considerar el desarrollo industrial sostenible una responsabilidad conjunta. | UN | وأشار إلى أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتُمدت في عام 1997، مستوحاة من نفس المنظور، وهو أن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة هو مسؤولية مشتركة. |
Recordando que en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se pedía una descentralización efectiva de las actividades y el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, | UN | إذ يستذكر أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل قد دعت إلى تطبيق فعّال للامركزية في الأنشطة وإلى تعزيز التمثيل الميداني، |
Las propuestas guardan, además, estrecha correspondencia con el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro y con la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la Organización. | UN | وقالت إن المقترحات تحافظ على تواصل عام مع الإطار البرنامجي الحالي وتتسق كثيرا مع خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
En el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado en 1997, se encomendó a la Organización dar cierta prioridad a las agroindustrias y la actual crisis ha originado disturbios en algunos países. | UN | وأضاف أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997 قد فوّضت المنظمة بإعطاء الأولوية لبعض الصناعات الزراعية، وأشار إلى الأزمة الراهنة قد أدت إلى أعمال الشغب التي وقعت في بعض البلدان. |
Recordando que en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se pedía una descentralización efectiva de las actividades y el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, | UN | إذ يستذكر أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل قد دعت إلى تطبيق فعّال للامركزية الأنشطة وإلى تعزيز التمثيل الميداني، |
Recordando el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo en su resolución GC.7/Res.1, | UN | وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1، |
Recordando el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo en su resolución GC.7/Res.1, | UN | " وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1، |
1. En 1997 se aprobó el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro y desde entonces, la descentralización ha sido un componente importante de las reformas de la Organización. | UN | 1- منذ اقرار خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، في عام 1997، أصبحت اللامركزية أحد المكونات الهامة لاصلاح اليونيدو. |
76. En el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se hace hincapié en el doble papel de la ONUDI, relacionado, por una parte, con el cumplimiento de una función de foro mundial, y con la prestación de servicios de cooperación técnica, por la otra. | UN | 76- وأشار الى أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل التي اعتمدت في عام 1997 أكدت على الدور المزدوج للمنظمة في العمل كمحفل عالمي وكمصدر لخدمات التعاون التقني. |
16. En consonancia con el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, Lesotho también puede beneficiarse de las actividades del FMAM mediante la ejecución de su programa integrado. | UN | 16- وأضافت قائلة إنه تمشياً مع خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، يمكن أن تستفيد ليسوتو أيضاً من أنشطة المرفق عن طريق تنفيذ برنامجها المتكامل. |
En el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado por los Estados Miembros en 1997, se reconocía que la función de foro mundial constituía un componente crucial del mandato de reforzamiento de la capacidad industrial de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. | UN | دور المحفل العالمي اعترفت خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي أقرتها الدول الأعضاء في عام 1997، بكون وظيفة المحفل العالمي عنصرا حاسما من عناصر ولاية اليونيدو الرامية الى تعزيز القدرات الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
En el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se instó a descentralizar efectivamente las actividades y a fortalecer el sistema de representación sobre el terreno. | UN | هاء-7- تطلبت خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل تحقيق لامركزية فعالة للأنشطة ودعمت نظام التمثيل الميداني. |
El Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado por los Estados Miembros en 1997, contempla la función de foro mundial como elemento importante del mandato que tiene la ONUDI de incrementar la percepción y el conocimiento de las cuestiones mundiales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وترى خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ومهامها في المستقبل، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في عام 1997، وظيفة المحفل العالمي على أنها مكون هام من ولاية اليونيدو من أجل زيادة الوعي والمعرفة بالقضايا العالمية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
5. El Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro de 1997 tuvo por objeto que la Organización pudiese responder mejor a las necesidades de sus usuarios e instó a una importante presencia sobre el terreno. | UN | 5- واستطرد قائلاً إن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل استهدفت جعل المنظمة أكثر استجابة لاحتياجات عملائها، ودعت إلى انتشار كبير في الميدان. |
2. Los amplios objetivos programáticos y las prioridades de la ONUDI figuran en el " Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro " , que la Conferencia General hizo suyo en la resolución GC.7/Res.1. | UN | 2- يرد بيان الأهداف والأولويات البرنامجية العامة لليونيدو في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل التي أقرها المؤتمر العام في قراره م ع-7/ق-1. |
3. En primer lugar, está el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo la Conferencia General en la resolución GC.7/Res.1 de 4 de diciembre de 1997. | UN | 3- وهناك، بادئ ذي بدء، خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي أقرها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Recordando su resolución GC.7/Res.1, en que hizo suyo el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que todavía constituye la base de las actividades programáticas de la Organización, | UN | " إذ يستذكر قراره م ع-7/ق-1، الذي وافق فيه على خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي لا تزال تمثّل الأساس الذي ترتكز عليه أنشطة اليونيدو البرنامجية، |