"plan nacional de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل الوطنية
        
    • خطة عمل وطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • خطة عملها الوطنية
        
    • خطط العمل الوطنية
        
    • لخطة عمل وطنية
        
    • الخطة الوطنية للعمل
        
    • بخطة عمل وطنية
        
    • وضع برنامج عمل وطني
        
    • كخطة العمل الوطنية
        
    Italia, por ejemplo, menciona un Plan Nacional de Acción y un comité nacional de lucha contra la desertificación recientemente establecidos. UN ولفتت إيطاليا، على سبيل المثال، النظر إلى خطة العمل الوطنية واللجنة الوطنية لمكافحة التصحر اللتين أُطلقتا مؤخراً.
    Al mismo tiempo, Azerbaiyán continúa aplicando su Plan Nacional de Acción de defensa de los derechos humanos, aprobado en 2006. UN وفي الوقت نفسه تواصل أذربيجان تنفيذ خطة العمل الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان التي اعتُمدت عام 2006.
    Solicitó información detallada sobre el contenido y la aplicación del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. UN وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة.
    Además, al Comité le preocupada que el Estado Parte aún no haya adoptado un Plan Nacional de Acción. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم قيام الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية حتى اﻵن.
    Por último, aunque el orador recibe con satisfacción el Plan Nacional de Acción para impedir el reclutamiento de niños soldados, no está en condiciones de informar sobre su aplicación. UN واختتم قائلا إنه في حين يرحب بخطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الجنود الأطفال، فإنه لا يستطيع تقديم تقرير عن تنفيذها.
    En el marco de una iniciativa para mejorar el Plan Nacional de Acción se han celebrado cinco seminarios regionales en 2011. UN وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011.
    Recientemente, el Gobierno estableció un Plan Nacional de Acción Ambiental encaminado a integrar los problemas del medio ambiente en los planes nacionales de desarrollo. UN وقد أنشأت الحكومة، مؤخرا، خطة العمل الوطنية للبيئة بهدف إدماج الاهتمامات البيئية في خطط تنميتها الوطنية.
    El Plan Nacional de Acción de Australia ha resultado ser un medio valioso para establecer un programa para la adopción de medidas positivas. UN وقد أثبتت خطة العمل الوطنية الخاصة باستراليا أنها طريقة قيﱢمة ﻹعداد خطة للعمل اﻹيجابي.
    La conclusión en los próximos meses del Plan Nacional de Acción para la ordenación del medio ambiente debería proporcionar el marco de una programación sustantiva. UN وسيتيح الانتهاء من خطة العمل الوطنية ﻹدارة البيئة خلال الشهور القلائل القادمة إطارا للبرمجة الموضوعية.
    % Letrina Fuente: Plan Nacional de Acción por la Infancia. UN المصدر: خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال، ١٩٩١.
    Los objetivos adicionales que sean especialmente pertinentes a la situación particular de un país deben añadirse en el Plan Nacional de Acción. UN وينبغي أن تضاف إلى خطة العمل الوطنية ﻷي بلد اﻷهداف اﻷخرى التي تتصل بوجه خاص بحالته الخاصة.
    Cuarto, se han tomado medidas para reforzar la protección de los niños en virtud del Plan Nacional de Acción para la infancia, a fin de mejorar la atención médica, la educación y el entorno familiar. UN رابعا، اتخذت تدابير أخرى لتعزيز حماية اﻷطفال بموجب خطة العمل الوطنية لﻷطفال لتحسين الرعاية الصحية والتعليم وبيئة اﻷسرة.
    Para aliviar la situación en lo que respecta a abastecimiento de agua y saneamiento, el Gobierno inició el Plan Nacional de Acción de abastecimiento de agua y saneamiento. UN ولتحسين الحالة في مجالي المياه والمرافق الصحية، شرعت الحكومة في تنفيذ خطة العمل الوطنية للمياه والمرافق الصحية.
    En el Plan Nacional de Acción se abordan todas estas cuestiones en el contexto del desarrollo planificado de los asentamientos. UN وتتصدى خطة العمل الوطنية لجميع هذه المسائل وذلك في سياق التنمية المخططة للمستوطنات.
    A fin de mejorar las técnicas de gestión y la capacidad de las administradoras, el Plan Nacional de Acción destaca la necesidad de llevar a cabo actividades de capacitación y reorientación profesional en materia de gestión. UN وتعزيزا للدور اﻹداري للمرأة ولقدرة المديرات، تؤكد خطة العمل الوطنية على ضرورة التدريب وإعادة التدريب في المجال اﻹداري.
    En la actualidad se está evaluando el período del tercer plan del Plan Nacional de Acción. UN ويجري حاليا تقويم الفترة الثالثة من خطة العمل الوطنية.
    En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un Plan Nacional de Acción en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    Además, al Comité le preocupada que el Estado Parte aún no haya adoptado un Plan Nacional de Acción. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم قيام الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية حتى اﻵن.
    ii) Elaborar un Plan Nacional de Acción para los derechos humanos y crear una comisión nacional de derechos humanos; UN ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Se realizaron actividades para elaborar un Plan Nacional de Acción en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Al presentar este Plan Nacional de Acción, nos hemos comprometido no sólo con la comunidad internacional, sino también con el pueblo de Sudáfrica. UN ونحن بإيداعنا لخطة العمل الوطنية هذه، لم نعلن عن التزامنا تجاه المجتمع الدولي فحسب، ولكن أيضا تجاه شعب جنوب أفريقيا.
    Bhután ha recibido asistencia en la preparación de estrategias ecológicas nacionales y Uganda ha recibido asistencia análoga destinada al Plan Nacional de Acción para el agua. UN كما حصلت بوتان على مساعدة في إعداد استراتيجيات بيئية وطنية، وتلقت أوغندا مساعدة مماثلة في وضع خطة عملها الوطنية في مجال المياه.
    La elaboración de un Plan Nacional de Acción puede ser un proceso largo y complicado en que participen numerosos interesados directos. UN 100 - وقد تكون عملية وضع خطط العمل الوطنية طويلة ومعقدة، يشترك فيها أطراف متعددون من أصحاب المصلحة.
    El Gobierno formuló 10 prioridades políticas para la mujer a medio y largo plazo, y ha creado el marco de un Plan Nacional de Acción para llevar a la práctica la Plataforma. UN وقد حددت حكومتها ١٠ أولويات في مجال السياسات العامة للمرأة تتراوح بين أولويات متوسطة اﻷجل وأولويات طويلة اﻷجل كما أنها أقامت إطارا لخطة عمل وطنية لتنفيذ المنهاج.
    Asimismo, para reglamentar nuestro accionar, contemplamos actualizar el Plan Nacional de Acción Ambiental, que se formuló en 1993. UN وبالمثل، وبغية توفير إطار ﻷنشــطتنا، فإننــا نخطط لتحديث الخطة الوطنية للعمل البيئي، التي وضعت في ١٩٩٣.
    Hace 11 años, en Sierra Leona emprendimos un ambicioso Plan Nacional de Acción en ese sentido. Lamentablemente, la prolongada guerra nos obligó a desviar los recursos hacia los programas de emergencia y los programas humanitarios conexos. UN قبل أحد عشر عاما، باشرنا، في سيراليون، بخطة عمل وطنية في هذا الاتجاه، تتسم بالطموح ولسوء الطالع، أجبرتنا حرب المتمردين المتمادية على تحويل الموارد إلى برامج الطوارئ وما يتصل بها من أعمال إنسانية.
    17. Establecer un Plan Nacional de Acción para las mujeres del medio rural que tenga por principal objetivo la igualdad de acceso a la salud, la educación y el empleo. UN 17- وضع برنامج عمل وطني للمرأة الريفية يركز على المساواة في الوصول إلى الصحة والتعليم والعمل.
    4. El Comité ve con agrado que se estén elaborando diversos planes nacionales de acción, como por ejemplo el Plan Nacional de Acción para el Empleo y el Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, destinados a mejorar la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 4- وترحب اللجنة بوضع عدد من خطط العمل الوطنية، كخطة العمل الوطنية للتوظيف وخطة العمل الوطنية للادماج الاجتماعي، والرامية إلى تحسين حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus