"plan nacional de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة الوطنية للصحة
        
    • الخطة الصحية الوطنية
        
    • خطة وطنية للصحة
        
    • خطة الصحة الوطنية
        
    En el Plan Nacional de Salud se prevé aumentar el número de camas en los distritos desatendidos de la Ribera Occidental. UN وتتوخى الخطة الوطنية للصحة توفير عدد أكبر من اﻷسرة في المناطق التي لا تحظى بالقدر الواجب من الخدمات في الضفة الغربية.
    Aplicar el Plan Nacional de Salud pública y el programa de salud sexual y reproductiva. UN :: تطبيق الخطة الوطنية للصحة العامة وبرنامج الصحة الجنسية والإنجابية؛
    - Aplicar el Plan Nacional de Salud pública y el programa de salud sexual y reproductiva; UN :: تطبيق الخطة الوطنية للصحة العامة وبرنامج الصحة الجنسية والإنجابية.
    455. En el Plan Nacional de Salud 2000-2005, se definen las siguientes estrategias generales de acción: UN 455- تضع الخطة الصحية الوطنية للفترة 2000-2005 استراتيجيات العمل العامة التالية:
    En ese sentido, el Ministerio de Salud ha establecido un Plan Nacional de Salud mental y psiquiátrica que identifica a la violencia como una de sus prioridades. UN وفي هذا الصدد، وضعت وزارة الصحة خطة وطنية للصحة العقلية والنفسانية حددت العنف كواحدة من أولوياتها.
    El Plan Nacional de Salud ofrece un marco general para la aplicación de estrategias orientadas a enfermedades específicas. UN وتوفر خطة الصحة الوطنية إطارا عاما للاستراتيجيات الصحية الموجهة نحو أمراض بعينها.
    El enfoque del Plan Nacional de Salud Pública es poblacional, centrado en los determinantes de la salud y en la gestión del riesgo social. UN وتركز الخطة الوطنية للصحة العامة على السكان وعلى العوامل المؤثرة في الصحة وإدارة المخاطر الاجتماعية.
    El Departamento está conformado por un equipo técnico que tiene a su cargo la elaboración del Plan Nacional de Salud Mental, de los programas y de los proyectos, los que posteriormente serán presentados en su versión preliminar para su discusión, modificación o validación. UN وتتألف الدائرة من فريق فني يضطلع بمسؤولية إعداد الخطة الوطنية للصحة العقلية والبرامج والمشروعات التي تعرض صيغها اﻷولى لاحقا للمناقشة أو التعديل أو الموافقة.
    320. El Plan Nacional de Salud Mental se propone lograr en un lapso de 10 años, de 1991 a 2001 los siguientes objetivos: UN ٩١٣- وتسعى الخطة الوطنية للصحة العقلية إلى تحقيق اﻷهداف التالية خلال فترة ٠١ سنوات اعتبارا من ١٩٩١ وحتى ١٠٠٢:
    La Autoridad Palestina ha logrado progresos encomiables en la ejecución de su plan de acción provisional, basado en el Plan Nacional de Salud, que se formuló en consulta con profesionales de la salud palestinos. UN وقد أحرزت السلطة الفلسطينية تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ خطة العمل المؤقتة استنادا إلى الخطة الوطنية للصحة التي وضعت بالتشاور مع ذوي الاختصاص الصحي من الفلسطينيين.
    En particular, la estrategia de las Naciones Unidas en el sector de la salud debe basarse en el Plan Nacional de Salud de la Autoridad Palestina y en el plan de acción provisional. UN وفوق هذا كله، ينبغي لاستراتيجية اﻷمم المتحدة في قطاع الصحة أن تقوم على أساس الخطة الوطنية للصحة وخطة العمل المؤقتة للسلطة الفلسطينية.
    Además, las Naciones Unidas deben ayudar al Ministerio a orientar dicho sistema hacia la atención de salud primaria, conforme al objetivo enunciado en el Plan Nacional de Salud. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا مساعدة وزارة الصحة في توجيه النظام الصحي نحو الرعاية الصحية اﻷولية كما ورد في الخطة الوطنية للصحة.
    No obstante, otro orador puso en tela de juicio la aseveración que figuraba en el documento de que las tasas de inmunización habían mejorado en los últimos años, ya que esto entraba en contradicción con las cifras proporcionadas en el Plan Nacional de Salud. UN على أن أحد المتكلمين شكك في الادعاء الوارد في الوثيقة بأن معدلات التحصين قد تحسنت في السنوات اﻷخيرة ﻷنه يتناقض مع اﻷرقام الواردة في الخطة الوطنية للصحة.
    El Plan Nacional de Salud 1994-1997 en su política general, establece prioridades: UN وتحدد الخطة الوطنية للصحة للفترة 1994-1997 في سياستها العامة الأولويات التالية:
    Fuente: Plan Nacional de Salud del Ministerio de Salud y Servicios Médicos 1999-2003. UN المصدر: الخطة الوطنية للصحة للفترة 1999 -2003 التي أعدتها وزارة الصحة والخدمات الطبية.
    Todas esas actividades de atención de la salud maternoinfantil se han llevado a cabo en el contexto del Plan Nacional de Salud bajo la orientación del Comité Nacional de Salud. UN وينفذ جميع هذه الأنشطة المذكورة سابقاً بشأن الرعاية الصحية للطفل في إطار الخطة الوطنية للصحة وتحت إشراف اللجنة الوطنية للصحة.
    El Plan Nacional de Salud Pública 2007-2010 define la metodología para la elaboración, ejecución, seguimiento, evaluación y control de las acciones y Planes de Salud territoriales. UN وتحدد الخطة الوطنية للصحة العامة للفترة 2007-2010 منهجية وضع وتنفيذ ورصد ومراقبة أعمال ومخططات الصحة على صعيد الأقاليم.
    464. Con el fin de promover el derecho de la población penitenciaría a la salud, en 2003 se adoptó el Plan Nacional de Salud para el Sistema Penitenciario. UN 464- ولكي يتسنى تعزيز الحق في الصحة بين صفوف نزلاء السجون، اعتمد في عام 2003 الخطة الوطنية للصحة في السجون.
    Pregunta cómo contribuye el Plan Nacional de Salud y derechos sexuales y reproductivos a garantizar el acceso a servicios adecuados de salud y educación para las embarazadas. UN واستفسر أيضاً عن الكيفية التي تساعد بها الخطة الوطنية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في كفالة إمكانية حصول النساء الحوامل على خدمات صحية وتعليمية مناسبة.
    El Plan Nacional de Salud de 1999-2004 centra su atención en la prestación de servicios de atención de la salud y la mejora de sus repercusiones en grupos vulnerables, particularmente mujeres y jóvenes. UN كما أن الخطة الصحية الوطنية لعام 1999 وحتى عام 2004 أدت إلى توسيع نطاق العدالة في تقديم الرعاية الصحية بما لها من تأثير على وضع الفئات المستضعفة ولا سيما المرأة والشباب بوصفهم محور التركيز الأساسي.
    Pregunta sobre los mecanismos interinstitucionales dirigidos a los líderes políticos y religiosos y el Plan Nacional de Salud, en lo que se refiere a la manera en que encara las relaciones de poder y los papeles asignados por razones de género que influyen en la salud reproductiva. UN وتساءلت عن مدى وجود آليات مشتركة بين المؤسسات تستهدف الزعماء الدينيين والسياسيين، وعن الخطة الصحية الوطنية من حيث تناولها لعلاقات القوة والأدوار بين الجنسـين التي تؤثر على الصحة الإنجابية للمرأة.
    Kenya ha aprobado también un Plan Nacional de Salud que integra los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أن كينيا أقرت خطة وطنية للصحة أدخلت فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las neoplasias malignas, que producen en los pacientes y sus familias fuertes efectos que repercuten significativamente en las estructuras sociales y económicas, constituyen una de las prioridades del Plan Nacional de Salud. UN للأورام الجديدة الخبيثة أثر قوي في المرضى وأسرهم بما لها من انعكاسات ذات مغزى على الهياكل الاجتماعية والاقتصادية، ما يشكل السبب في أنها إحدى أولويات خطة الصحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus