Quiero decir es gente cómo yo, las reuniones familiares pueden no salir cómo planearon. | Open Subtitles | هؤلاء الناس مثلى ، لم شمل عائلاتهم لم تسر كما خططوا لها |
En tercer lugar, ofreció un buen pretexto a los que planearon cuidadosamente la reconfiguración del mapa regional para redistribuir la riqueza. | UN | 209- ثالثا، قدم عذرا وجيها وذريعة مقبولة لمن خططوا بعناية لإعادة رسم الخريطة الإقليمية بهدف إعادة توزيع الثروة. |
El Gobierno de Suecia condena en los términos más firmes posibles a quienes planearon y ejecutaron ese horrible crimen. | UN | وتدين الحكومة السويدية بأشد العبارات من خططوا لتلك الجريمة المروعة ومن قاموا بها. |
A tres kilómetros del complejo encontrará la terraza donde se planearon los ataques. | Open Subtitles | إن مشيت 3 كيلومترات من المجمّع، ستجد السقف حيث خططت الهجمات |
planearon todos los detalles, incluso más allá del crimen en sí. | Open Subtitles | لقد خططا لكل التفاصيل حتى ما بعد الجريمة نفسها |
Juntos, planearon librarse del odiado tío y finalmente apoderarse del dinero. | Open Subtitles | سوياً خططتما للتخلص من خالكم المكروه وتضعا يديكما أخيراً على أمواله |
Ellos no lo planearon. No tienen su nido. | Open Subtitles | أعني أنها لم يخططوا لهذا ليس لديهم عش للبيض |
La Presidenta Regional y Deshji planearon asesinar al Doctor Ahemadi. | Open Subtitles | رئيسة الوزراء و دشجي هم من خططو لقتل الدكتور الاحمدي |
planearon secuestrar a todas las demàs bandas del concurso. | Open Subtitles | خطّطوا لإختِطاف كُلّ الفِرق الأخرى في المسابقةِ |
Gracias a la sincera cooperación del pueblo, que ha demostrado una notable moderación y ha denunciado a quienes supuestamente planearon y ejecutaron el ataque, nos complace decir que hemos hecho progresos en las investigaciones. | UN | وبفضل التعاون الحقيقي من جانب السكان الذين أظهروا قدرا كبيرا من ضبط النفس، وشجبوا من ادُعي أنهم خططوا ونفذوا الهجوم، يسعدنا أن نقول أننا حققنا تقدما في التحقيقات الجارية. |
Según se informa, ese ataque fue planeado en Monrovia por las mismas personas que planearon el ataque ocurrido entre Para y Sao. | UN | وأُفيد بأنه خُطط لهذا الهجوم في مونروفيا من جانب الأفراد أنفسهم الذين خططوا للهجوم الذي وقع بين موقعي بارا وساو. |
No sé si hubieran demostrado que planearon el asalto... pero no andarían muy lejos. | Open Subtitles | لا أستطيع القول أنها كانت لتؤكد أنهم قد خططوا للإقتحام و لكنها كانت ستثير الكثير من الشكوك |
Quien quiera que los regresó, ¿están diciendo que planearon que estos cambios tengan lugar? | Open Subtitles | أى كان من أعادهم ، فهل تقولين أنهم قد خططوا لتلك التغييرات ليقوموا بشىء ما ؟ |
Sabemos que planearon todo esto. La cinta, las cámaras, los monos. | Open Subtitles | نحن نعلم أنهم قد خططوا لكل شيء الشريط و الكاميرا و الأزياء |
Tu gente podrá... lanzar los ataques biológicos tal como planearon desde el principio. ¿Cómo? | Open Subtitles | ستتمكن جماعتكِ بشن الهجوم بالسلاح البيولوجي كما خططوا سلفاً |
Todas estas operaciones se planearon y ejecutaron en colaboración con los funcionarios de represión de los Gobiernos del Japón, Canadá y la Federación de Rusia. | UN | وقد خططت كل هذه العمليات ونفذت بالتعاون مع ضباط اﻹنفاذ التابعين لحكومات الاتحاد الروسي وكندا واليابان. |
Y Gomulka respondió, '¿Planearon cuántas personas en ambos bandos hubieran muerto? | Open Subtitles | وردّ جومولكا: هل خططت لعدد الاشخاص الذين سيقتلون من كلا الطرفين؟ |
Estoy convencido de que lo planearon solos. | Open Subtitles | أنا على قناعة انهما خططا وحدهما |
Lo planearon por meses Y querian que todos supieran | Open Subtitles | خططتما لذلك شهور , وأردتما أن يعرف الجميع |
Lo que no planearon, fue a mí. | Open Subtitles | الذي لم يخططوا له كان أنا |
"Tanto la Unión y los Confederados planearon su ataque estratégicamente. | Open Subtitles | "كل من التحالف والاتحاد خططو هجومهم بصورةً أستراتيجية. |
Albert y Dorrie conseguirán su graduación de una institución del estado, solo que no la que planearon. | Open Subtitles | ألبرت ودوري سيحصلون على شهادتهم من مؤسسة رسمية، فقط ليست النوع الذي خطّطوا له |
Encontraron el Corazón y planearon usarlo para eliminar a los muertos vivientes. | Open Subtitles | لقد وجدوا القلب و يخططون للقضاء به على جميع اللاّموتى. |
Juntos lo planearon. | Open Subtitles | لقد خططتم لهذا معاً وفعلتموه فى الاماكن العامه |
Mi gobierno cree que nunca planearon firmar el Tratado Henkashu. | Open Subtitles | حكومتنا تؤمن بأنكم لم تخططوا لتوقيع المعاهده |
Piensa en lo que planearon para tu hijo... para la humanidad. | Open Subtitles | فكّري بما خطّطوه لابنكِ... و للبشريّة. -حسناً. |
Por ejemplo, en octubre de 1991 el Banco Mundial y el FNUAP planearon y copatrocinaron un seminario en Yokyakarta, Indonesia, sobre la colaboración de las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos en la planificación de la familia y la salud materna. | UN | ففي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، على سبيل المثال، خطط البنك الدولي والصندوق لعقد حلقة دراسية عن " تعاون المنظمات غير الحكومية مع الحكومة بشأن تنظيم اﻷسرة وصحة اﻷم " ، في يوغياكارتا، في اندونيسيا، واشتركا في رعايتها. |