:: Asistencia técnica y asesoramiento para incorporar los derechos humanos en los planes de estudios de las escuelas | UN | :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس |
El Ministerio publica los planes de estudios homologados tres meses antes de su aplicación. | UN | وتنشر الوزارة المناهج الدراسية التي أقرتها الحكومة قبل ثلاثة أشهر من تطبيقها. |
En 1995 se puso el acento en la elaboración de planes de estudios para una serie de cursos orientados a capacitar a profesores en los fundamentos del derecho ambiental. | UN | وفي عام ١٩٩٥، جرى التركيز على وضع مناهج دراسية لمجموعة من الدورات الدراسية لتعريف المحاضرين بأسس القانون البيئي. |
Se dispone ya de planes de estudios especiales para los miembros de las minorías italiana, húngara, checa, eslovaca, rutena y ucrania. | UN | وتتاح اﻵن مناهج دراسية خاصة ﻷعضاء اﻷقليات الايطالية والبلغارية والتشيكية والسلوفاكية والروثينية واﻷوكرانية. |
Se aplican los mismos planes de estudios y procedimientos de evaluación a varones y niñas. | UN | ويتم اتباع إجراءات واحدة في المقررات الدراسية والامتحانات بالنسبة إلى البنين والبنات على السواء. |
Además, se estaban examinando los planes de estudios de todas las escuelas con la finalidad de pasarlas del sistema secular a un sistema religioso. | UN | ويجري أيضاً تعديل المناهج التعليمية لجميع المدارس لتحويلها من مناهج علمانية إلى مناهج شرعية. |
El objetivo de otras actividades conexas era establecer un centro palestino de preparación de planes de estudios. | UN | والهدف من اﻷنشطة ذات الصلة هو إنشاء مركز فلسطيني معني بوضع المناهج الدراسية. |
Además, las actividades recreativas podrían formar parte de los planes de estudios ordinarios. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون أنشطة شغل وقت الفراغ جزءا من المناهج الدراسية النظامية بالمدارس. |
Además, las actividades recreativas podrían formar parte de los planes de estudios ordinarios. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون أنشطة شغل وقت الفراغ جزءا من المناهج الدراسية النظامية بالمدارس. |
Además, las actividades recreativas podrían formar parte de los planes de estudios ordinarios. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون أنشطة شغل وقت الفراغ جزءا من المناهج الدراسية النظامية بالمدارس. |
Además, las actividades recreativas podrían formar parte de los planes de estudios ordinarios. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون أنشطة شغل وقت الفراغ جزءا من المناهج الدراسية النظامية بالمدارس. |
Se dispone ya de planes de estudios especiales para los miembros de las minorías italiana, húngara, checa, eslovaca, rutena y ucrania. | UN | وتتاح اﻵن مناهج دراسية خاصة ﻷعضاء اﻷقليات الايطالية والبلغارية والتشيكية والسلوفاكية والروثينية واﻷوكرانية. |
Su principal objetivo es apoyar las investigaciones pedagógicas y las iniciativas escolares tendientes a desarrollar nuevos planes de estudios y mejorar el proceso educativo. | UN | وهدفه الرئيسي هو دعم الأبحاث التعليمية، والمبادرات في المدارس، لتطوير مناهج دراسية جديدة، وتحسين العملية التعليمية. |
A este respecto, se formularon directrices para la preparación de planes de estudios para enfermeras y parteras. | UN | وفي هذا الصدد وضعت مبادئ توجيهية لإعداد مناهج دراسية مصممة للممرضات والقابلات. |
Hay unos 40 palacios de escolares en el país, que se utilizan para llevar a cabo actividades no contempladas en los planes de estudios. | UN | ويوجد أكثر من 40 قاعة للأطفال على مستوى الدولة، وهي قاعات شاملة للأنشطة الخارجة عن المقررات الدراسية. |
Las escuelas privadas, así como las escuelas que reciben apoyo oficial del Gobierno federal incluyen en sus planes de estudios programas de estudios islámicos obligatorios. | UN | وتُدرج في المقررات الدراسية الإلزامية الدراسات الإسلامية في المدارس الخاصة والمدارس التي تدعمها الحكومة رسمياً. |
También cabe destacar la incorporación de estudios de derechos humanos y de género en los planes de estudios. | UN | كما أن إدماج دراسات حقوق الإنسان والدراسات الجنسانية في المناهج التعليمية يعد من التدابير الجديرة بالذكر. |
La Reunión recomendó además que se prestara atención a la elaboración de programas para los jóvenes, incluidos programas para la preparación de planes de estudios y planes de capacitación. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بإيلاء اهتمام لصوغ برامج لصالح الشباب، بما فيها برامج لإعداد مناهج تعليمية وتدريبية. |
Esto último también se aplica a las escuelas y a las personas, dado que la educación para la paz y el desarme está pasando a ser cada vez más parte de los planes de estudios establecidos. | UN | وتنطبق الفئة اﻷخيرة أيضا على المدارس واﻷفراد حيث أخذ التعليم المناصر للسلم ونزع السلاح يصبح باطراد جزءا من منهج دراسي ثابت. |
Además, la materia de la sexualidad humana forma parte de los planes de estudios polacos. | UN | ثم إن معرفة الأمور الجنسية البشرية هي جزء من المناهج المدرسية في بولندا. |
Mediante esas alianzas, se prepararon materiales para " interculturalizar " los planes de estudios en la enseñanza secundaria y superior. | UN | وبفضل هذه الشراكات، أعدت مواد لوضع مقررات دراسية متعددة الثقافات في مراحل التعليم الثانوي والعالي. |
También sería útil conocer la forma en que el Gobierno se propone modificar los planes de estudios escolares para corregir esta clase de estereotipos. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً أن نعرف كيف يمكن للحكومة أن تغير المنهاج الدراسي لمعالجة هذا الشكل من الفصل النمطي. |
Luego, en el período 1990-1994 se reformaron los planes de estudios para incorporar la Convención sobre los Derechos del Niño en el ordenamiento jurídico y el sistema educacional. | UN | وبعد ذلك، أجريت في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 1994، عملية إصلاح للمناهج الدراسية شملت إدراج اتفاقية حقوق الطفل في النظامين القانوني والتعليمي. |
En el noroeste, con la ayuda del UNICEF, se creó un centro de elaboración de planes de estudios con objeto de mejorar la calidad del material educativo. | UN | وفي الشمال الغربي، أنشئ بدعم من اليونيسيف مركز لتطوير مناهج التعليم بغية تحسين نوعية المواد التعليمية. |
Desde 2013 se vienen ofreciendo cursos de especialización en psicología médica con arreglo a planes de estudios aprobados. | UN | وبدءا من عام 2013، قُدمت دورات تدريبية تخصصية في علم النفس الطبي باستخدام منهاج دراسي معتمد. |
Algunas clases para adultos están abiertas únicamente a las mujeres procedentes de zonas montañosas y de minorías étnicas con planes de estudios reducidos para acelerar la erradicación del analfabetismo. | UN | وهناك فصول للكبار افتتحت خصيصا للنساء الإثنيات والجبليات بمناهج دراسية مختصرة لمساعدتهن على الإسراع بالقضاء على أميتهن. |
Educación primaria: planes de estudios, capacitación e inspección de los docentes; | UN | التعليم الابتدائي: المقررات التعليمية وتدريب المدرسين والتفتيش في مجال التدريس؛ |