La Comisión recomendó que los planes de pago plurianuales siguieran siendo voluntarios y no estuvieran automáticamente vinculados con otras medidas. | UN | وأوصت اللجنة بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية ولا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى. |
Informe del Secretario General sobre planes de pago plurianuales | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
La Comisión recordó sus conclusiones y recomendaciones relativas a los planes de pago plurianuales. | UN | 38 - وأشارت اللجنة إلى استنتاجاتها وتوصياتها بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات. |
Cuatro de los Estados Miembros que presentaron solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 antes de la finalización del plazo han presentado planes de pago plurianuales. | UN | وقد قدمت أربع دول أعضاء كانت قد تقدمت بطلبات إعفاء بموجب المادة 19 حتى الموعد المحدد، خطط تسديد متعددة السنوات. |
Un período de un año no impediría ni las solicitudes de exención ni la presentación de planes de pago plurianuales. | UN | ولن تمنع فترة سنة واحدة طلبات الإعفاء ولا تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
La Asamblea quizás desee tomar nota del informe y alentar a los Estados Miembros que adeudan sumas importantes por concepto de cuotas a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير وتشجيع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ كبيرة متأخرة من الاشتراكات على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Sin embargo, los planes de pago plurianuales deben seguir siendo voluntarios. | UN | وأضاف أن خطط السداد المتعددة السنوات يجب أن تبقى طوعية، مع ذلك. |
La Comisión recomendó que los planes de pago plurianuales siguieran siendo voluntarios y no estuvieran automáticamente vinculados con otras medidas. | UN | وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات مسألة طوعية لا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى. |
La Comisión recordó sus conclusiones y recomendaciones relativas a los planes de pago plurianuales. | UN | 38 - وأشارت اللجنة إلى استنتاجاتها وتوصياتها بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات. |
Se han hecho algunos comentarios relativos a las observaciones de la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales. | UN | وجرى تقديم عدد من التعليقات حول ملاحظات لجنة الاشتراكات بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات. |
Los planes de pago plurianuales eran y deberían seguir siendo voluntarios y no tendrían que vincularse a la concesión de exenciones con arreglo al Artículo 19 de la Carta. | UN | لقد كانت خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وينبغي أن تظل كذلك وألا تشترط لمنح إعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق. |
Sin embargo, los países pertinentes deberán pagar sus cuotas atrasadas y presentar planes de pago plurianuales a la mayor brevedad posible. | UN | واستدرك قائلا إنه ينبغي للبلدان المعنية أن تسدد متأخراتها وأن تقدم خطط التسديد المتعددة السنوات في أقرب وقت ممكن. |
Informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Tres Estados Miembros que han solicitado exenciones también han presentado planes de pago plurianuales. | UN | وقدمت أيضا ثلاث دول أعضاء من بين الدول الطالبة لإعفاءات خطط تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión también recordó que otros Estados Miembros habían dado cumplimiento a planes de pago plurianuales en los últimos años. | UN | كما أشارت إلى أن عددا من الدول الأعضاء الأخرى قد نفذت بنجاح خطط تسديد متعددة السنوات خلال الأعوام الماضية. |
Instan a todos los Estados Miembros a que hagan lo mismo, y alienta a quienes adeudan cuotas a que presenten planes de pago plurianuales. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها، وشجعت البلدان التي عليها متأخرات على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión, si bien reconoce que esos planes se presentan de manera voluntaria y que no deben vincularse automáticamente con otras medidas, alienta a todos los Estados Miembros que solicitan una exención a que consideren, cuando proceda, la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وفي حين تعترف اللجنة بأن هذه الخطط طوعية وينبغي ألا ترتبط تلقائيا بتدابير أخرى، فإنها تشجع جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاءا على النظر، عند الإمكان، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Tal como se indica en el informe, tal vez la Asamblea General desee tomar nota del presente informe y alentar a los Estados Miembros que registren importantes atrasos en el pago de sus contribuciones a que consideren la posibilidad de presentar planes de pago plurianuales. | UN | وكما ذُكر في التقرير، فقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالتقرير الحالي وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Dado que los planes de pago plurianuales y la ratificación de las condiciones de aplicación del Artículo 19 de la Carta forman parte de la cuestión más amplia de la reducción de los atrasos, la Quinta Comisión tal vez opte por aplazar también el examen hasta la continuación del período de sesiones. | UN | وبما أن خطط السداد المتعددة السنوات وتشديد شروط تطبيق المادة 19 من الميثاق تشكل جزءا من المسألة الأشمل المتمثلة في خفض المتأخرات، ربما تختار اللجنة إرجاء النظر فيها أيضا إلى الدورة المستأنفة. |
planes de pago plurianuales | UN | خطط السداد المتعدّدة السنوات |
Aunque hasta ahora ningún otro Estado Miembro ha presentado planes o calendarios de pagos para liquidar las cuotas atrasadas, la Comisión de Cuotas informó en su 70º período de sesiones sobre la información recibida, en el contexto de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta, en relación con el examen de la presentación de planes de pago plurianuales. | UN | 16 - مع أن أي دولة عضو أخرى لم تقدم حتى الآن خططاً أو جداول زمنية للتسديد من أجل إنهاء المتأخرات المستحقة عليها، فقد أبلغت لجنة الاشتراكات، في دورتها السبعين() عن المعلومات التي وردت، في سياق طلبات الاستثناء المقدمة في إطار المادة 19 من الميثاق بشأن النظر في تقديم خطط للتسديد متعددة السنوات. |
Medidas para promover el pago puntual, completo e incondicional de las cuotas, incluidos planes de pago plurianuales | UN | رابعا - تدابير لتشجيع تسديد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شرط، بما في ذلك خطط التسديد متعددة السنوات |
La Comisión instó a la República Centroafricana a que siguiera haciendo pagos de forma periódica y a que considerara el sistema de planes de pago plurianuales. | UN | وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة تسديد دفعات بصورة منتظمة وعلى النظر في خطة التسديد المتعددة السنوات. |
La Comisión reconoció a este respecto que debía tenerse debidamente en cuenta la situación económica de los Estados Miembros, ya que quizás no todos ellos estuvieran en situación de presentar dichos planes, y recomendó que los planes de pago plurianuales siguieran siendo voluntarios y no estuvieran automáticamente vinculados con otras medidas. | UN | وأقرت اللجنة في هذا الصدد بأنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكنها من تقديم تلك الخطط. وأوصت بأنه ينبغي أن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائيا بتدابير أخرى. |
Dos Estados Miembros que han solicitado exenciones también han presentado planes de pago plurianuales. | UN | كما قدمت دولتان من الدول الأعضاء التي طلبت الإعفاء خططا للتسديد متعددة السنوات. |
planes de pago plurianuales | UN | الرابع - خطط التسديد على سنوات متعددة |
Además, reitera que los planes de pago plurianuales deben seguir siendo voluntarios y no estar vinculados a ninguna otra medida. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن خطط الدفع المتعددة السنوات ينبغي لها أن تظل طوعية، ولا يجوز ربطها بتدابير أخرى. |
La Comisión observó con preocupación que no se habían presentado nuevos planes de pago plurianuales en los últimos años pese a la invitación de la Asamblea y a los resultados positivos del sistema. | UN | ولاحظت اللجنة مع القلق أنه لم يتم تقديم أي خطط للسداد متعددة السنوات في السنوات الأخيرة، على الرغم من تشجيع الجمعية العامة والنجاح الأكيد للنظام. |
La Sra. Afifi (Marruecos), tras sumarse a la declaración formulada por Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China, acoge con satisfacción las recomendaciones hechas por la Comisión de Cuotas en su informe, en particular las relacionadas con los planes de pago plurianuales. | UN | 19- السيدة عفيفي (المغرب): قالت إن بلدها يؤيد البيان الذي أدلت به فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وأعربت عن ارتياحها للتوصيات التي قدمتها لجنة الاشتراكات في تقريرها، ولا سيما تلك المتعلقة بخطة التسديد المتعددة السنوات. |
Asimismo, alienta a los Estados Miembros a que hagan uso de los planes de pago plurianuales. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على استخدام الجدول الزمني المتعدد السنوات في السداد. |