Sin embargo, la Oficina Subregional había empezado a ejecutar las actividades de esos planes de trabajo anuales sin que se hubieran aprobado. | UN | بيد أن المكتب دون الإقليمي بدأ في تنفيذ الأنشطة الواردة في خطط العمل السنوية هذه رغم عدم اعتمادها آنذاك. |
La Junta también opina que establecer la reserva operacional en función de los planes de trabajo anuales podría hacer variar considerablemente su monto de un año a otro. | UN | ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر. |
Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. | UN | ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان. |
Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales. | UN | وتقوم اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري بصوغ وتنفيذ خطط عمل سنوية. |
Estos países también prepararán planes de trabajo anuales siguiendo formatos, terminología y plazos comunes. | UN | وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة. |
ONU-Mujeres reconoce que es deseable completar los planes de trabajo anuales antes de que finalice el año anterior al ciclo de operaciones. | UN | 997 - تدرك هيئة الأمم المتحدة للمرأة الرغبة في إنجاز خطة العمل السنوية قبل نهاية العام السابق لدورة الأداء. |
La división geográfica pertinente hace un recordatorio a las oficinas en los países sobre la importancia de que se firmen oportunamente los planes de trabajo anuales y las cartas de entendimiento. | UN | تذكر الشعبة الجغرافية المكاتب القطرية بأهمية توقيع خطط العمل السنوية ورسائل التفاهم في الوقت المناسب. |
Los planes de trabajo anuales sirven de base para que los asociados hagan desembolsos y ejecuten programas conjuntos. | UN | وتوفر خطط العمل السنوية الأساس الذي يقوم الشركاء بموجبه بصرف المدفوعات وتنفيذ برامج مشتركة. |
Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. | UN | ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان. |
Las recomendaciones de los estudios se recogerán en los planes de trabajo anuales y las decisiones de gestión. | UN | وستُثري توصيات الدراسات خطط العمل السنوية والقرارات الإدارية. |
Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos sobre los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. | UN | ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان. |
Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y en los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas en favor del Sudán. | UN | ويتبين تقسيم العمل في خطط العمل السنوية ووثائق النداء الموجه من الأمم المتحدة في السودان للحصول على موارد. |
Hasta muy recientemente, los centros no tenían la obligación de preparar y presentar planes de trabajo anuales. | UN | وحتى وقت قريب، لم تكن المراكز ملزمة بإعداد وتقديم خطط عمل سنوية. |
En 2010, el total de planes de trabajo anuales del UNFPA ascendió a 2.310. | UN | وفي عام 2010، أصبح لدى الصندوق ما مجموعه 310 2 خطط عمل سنوية. |
Las dependencias de justicia y de gobernanza se han puesto en contacto con el PNUD para elaborar conjuntamente planes de trabajo anuales. | UN | وقد أجرت وحدتا الحوكمة والعدالة اتصالات مع البرنامج الإنمائي من أجل وضع خطط عمل سنوية مشتركة. |
Los cuatro pilares del programa han incorporado planes de trabajo anuales en los que se detallan compromisos programáticos y necesidades presupuestarias. | UN | وقد أدمجت الركائز الأربع للبرنامج خطط عمل سنوية متكاملة تتضمن تفاصيل عن الالتزامات البرنامجية واحتياجات الميزانية. |
Las oficinas en los países suponían que los documentos del proyecto eran satisfactorios y, en consecuencia, no preparaban planes de trabajo anuales de los proyectos. | UN | وقد افترضت المكاتب الإقليمية أن وثائق المشاريع كانت مرضية؛ ولذلك لم تعد خطط عمل سنوية للمشاريع. |
También elaboran planes de trabajo anuales en que se definen las actividades de promoción y se asignan las responsabilidades, con excepción de las actividades que se ejecutan en el plano nacional. | UN | وهما تضعان أيضا خطط عمل سنوية لتحديد اﻷنشطة الترويجية وتوزيع المسؤوليات، باستثناء اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد الوطني. |
La Junta recomendó que ONU-Mujeres se esforzara por completar el proceso de aprobación de los planes de trabajo anuales antes del inicio del ciclo de operaciones. | UN | أوصى المجلس بأن تعمل الهيئة على تكملة عملية اعتماد خطة العمل السنوية قبل بدء دورة الأداء. |
La Junta recomendó que ONU-Mujeres se esforzara por completar el proceso de aprobación de los planes de trabajo anuales antes del inicio del ciclo de operaciones. | UN | 17 - أوصى المجلس الهيئة بالعمل على تكملة عملية اعتماد خطة العمل السنوية قبل بدء دورة الأداء. |
La Oficina no preparaba regularmente planes de trabajo anuales para todos sus proyectos, lo que obstaculizaba la supervisión y evaluación de las actividades de proyectos. | UN | ولم يحرص المكتب على إعداد خطة عمل سنوية بطريقة منتظمة لجميع مشاريعه مما أعاق عمليات الرصد والتقييم لأنشطة المشاريع. |
Porcentaje de programas que han logrado, como mínimo, el 75% de las metas indicativas de los productos de los planes de trabajo anuales | UN | النسبة المئوية للبرامج مع ما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من نواتج خطط عملها السنوية التي حققت أهداف المؤشر |
El sistema de supervisión del desempeño permite a todos incorporar y actualizar sus planes de trabajo anuales y utilizar estos como base para sus planes de costos. | UN | ويسمح نظام رصد الأداء للجميع بالدخول إليه وتحديث خطط عملهم السنوية وباستخدام تلك الخطط كأساس لاستقاء خطط تكاليفهم. |
En enero de 2010, el Instituto comenzó a implementar un marco integrado de gestión basada en los resultados que vincula el plan estratégico y el presupuesto por programas bienal y los planes de trabajo anuales individuales y de los programas, así como los planes anuales de evaluación de la actuación profesional del personal y los planes de perfeccionamiento del personal. | UN | 32 - في كانون الثاني/يناير 2010، بدأ المجلس تنفيذ إطار متكامل للإدارة القائمة على النتائج، يربط بين الخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية القائمة على النتائج لفترة السنتين، والبرنامج السنوي وخطط العمل الفردية، والتقييم السنوي لأداء الموظفين، العاملين في وضع الخطط وخطط تطوير الموظفين. |
iii) Formular, ejecutar y supervisar el plan de gestión del programa del país y los planes de trabajo anuales; | UN | ' ٣` وضع خطة إدارة البرامج القطرية وخطط العمل السنوية وتنفيذها ورصدها؛ |