"planes o estrategias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط أو استراتيجيات
        
    • الخطط أو الاستراتيجيات
        
    • الخطط والاستراتيجيات
        
    • خطط واستراتيجيات
        
    Reiterando la importancia de establecer y aplicar planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo del producto del delito, UN وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterando la importancia de que se establezcan y apliquen planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo de las ganancias obtenidas con el delito, UN وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterando la importancia de establecer planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo del producto del delito, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Los participantes subrayaron que en dichos planes o estrategias se debía prestar atención particular a los derechos a la alimentación y la nutrición. UN وأكد المشتركون على وجوب أن تولي هذه الخطط أو الاستراتيجيات اهتماما خاصا الى الحق في الغذاء والتغذية.
    1. Elaboración de planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio UN 1 - تطوير الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية
    Hasta mayo de 2006 aproximadamente 47 Partes que son países en desarrollo todavía no habían desarrollado planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio. UN 33 - وحتى أيار/مايو 2006، كان هناك ما يقرب من 47 بلداً نامياً طرفاً لا يزال عليها تطوير خطط واستراتيجيات وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Una de las consecuencias fundamentales de la elaboración de planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio serán los pedidos de asistencia técnica basados en las medidas prioritarias determinadas. UN وسوف يكون من بين النتائج الرئيسية لتطوير خطط أو استراتيجيات وطنية لتنفيذ الاتفاقية تلك الطلبات للحصول على المساعدة التقنية استناداً إلى التدابير ذات الأولويات المحددة.
    Por consiguiente, debería figurar en los planes o estrategias nacionales de desarrollo económico y social de los países. UN ولذلك ينبغي إدراج سياسية التثقيف هذه في خطط أو استراتيجيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية لأي بلد.
    La evaluación de los riesgos forma parte del proceso que permite a la misión determinar qué esferas podrían afectar al plan de liquidación, y dispone planes o estrategias alternativos que podrían ponerse en marcha en caso necesario. UN ويشكل تقييم المخاطر جزءا من العملية التي تمكّن البعثة من تحديد المجالات التي قد تؤثر على خطة التصفية، وينص على وضع خطط أو استراتيجيات بديلة يمكن العمل بها إذا لزم الأمر.
    La mayoría de los países cuentan con políticas, planes o estrategias para todas las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo. UN ولدى معظم البلدان سياسات أو خطط أو استراتيجيات لجميع الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    Para finales de 2006, unas 27 Partes habrán elaborado planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam y deberían haber determinado prioridades en cuanto a la adopción de medidas, algunas de las cuales al menos incluirán una petición de asistencia técnica de la secretaría. UN وبنهاية عام 2006، سيكون ما يناهز 27 طرفاً قد انتهوا من وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام وحددوا أولويات العمل التي سيتضمن البعض منها على الأقل طلباً للأمانة للحصول على مساعدة تقنية.
    Muchos países europeos están elaborando planes o estrategias nacionales de adaptación que asegurarán que la planificación de la adaptación se incorpore en los documentos de ámbito nacional y ayudarán a las autoridades de niveles inferiores a planificar la adaptación. UN ذلك أن بلداناً أوروبية عديدة بصدد وضع خطط أو استراتيجيات وطنية للتكيف ستعمل على دمج تخطيط التكيف ضمن الوثائق ذات المستوى الوطني وعلى مساعدة السلطات الدنيا في تخطيط تكيُّفها.
    Pusieron de relieve las reformas y las modificaciones introducidas en las legislaciones nacionales, así como la adopción de planes o estrategias nacionales de lucha contra la corrupción. UN وأبرزوا الإصلاحات والتعديلات التي أُدخلت على التشريعات الوطنية، ونوَّهوا كذلك باعتماد خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد.
    Muchos países insulares del Pacífico han elaborado planes estratégicos para el manejo sostenible de los desechos sólidos y líquidos en las zonas afectadas, pero no hay planes o estrategias globales y la aplicación deja mucho que desear. UN وقد وضع كثير من بلدان المحيط الهادئ الجزرية خططا استراتيجية لﻹدارة المستدامة للنفايات الصلبة والسائلة في المناطق المتضررة، ولكن لا توجد لذلك خطط أو استراتيجيات شاملة، كما أن التنفيذ ليس مرضيا إلى حد كبير.
    Una proporción creciente de Estados ha establecido y pone en práctica una estrategia multisectorial y coordinada de fiscalización nacional de los estupefacientes, inclusive planes o estrategias nacionales de reducción de la demanda, lo que ofrece los fundamentos políticos y estratégicos para medidas eficaces y coordinadas de fiscalización antidroga. UN وقد وضعت وتنفذ نسبة متزايدة من الدول استراتيجية وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمراقبة المخدرات، وإضافة إلى خطط أو استراتيجيات وطنية لخفض الطلب، مما يوفر الأسس السياسية والاستراتيجية اللازمة لاتخاذ إجراءات فعالة لمراقبة المخدرات.
    En algunos casos, los principios de desarrollo sostenible han regido otros planes o estrategias nacionales de desarrollo económico, social o sectorial. UN 8 - وفي بعض الحالات، جرى تطبيق مبادئ التنمية المستدامة لتوجيه خطط أو استراتيجيات التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية أو القطاعية.
    También se pidió que informaran de otros planes o estrategias pertinentes, especialmente los sectoriales. UN وطلب منها أن تبلغ أيضاً عن الخطط أو الاستراتيجيات ذات الصلة، خاصة القطاعية منها.
    La integración o los vínculos concretos del PAN con esos otros planes o estrategias se evaluarán más adelante en el punto iv) sobre las medidas institucionales adoptadas para aplicar la Convención. UN من المتعين أن يتم أدناه في إطار البند ' 4 ' المتعلق بالتدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية، تقييم الإدماج المحدد لبرنامج العمل الوطنية في هذه الخطط أو الاستراتيجيات الأخرى أو روابطه المحددة بها
    Además, sería útil que se proporcionara información básica sobre anteriores planes o estrategias en materia de desertificación, en particular los elaborados tras la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación, Nairobi, 1977. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد تقديم المعلومات الأساسية عن الخطط أو الاستراتيجيات السابقة في مجال التصحر، لا سيما، تلك المستمدة من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتصحر، نيروبي، 1977
    Se seguirán realizando reuniones nacionales y subregionales para la preparación de los planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio, dado que esas reuniones constituyen uno de los primeros pasos claves para definir las necesidades de un país. UN 32 - سوف تتواصل الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية لإعداد الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية وذلك كخطوة أولى رئيسية لتحديد الاحتياجات القطرية.
    En el presente capítulo se expone la función que cumple la carpeta de documentos informativo para prestar asistencia a las Partes en la aplicación del Convenio y se examina brevemente la manera en que con la elaboración de planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio las Partes tienen la posibilidad de determinar las necesidades relacionados con la aplicación del Convenio y las prioridades para la adopción de medidas. UN ويوجز هذا الفصل دور " سلة الموارد " في مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، ويستعرض بإيجاز كيف أن تطوير الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية يوفر فرصة للأطراف لتحديد احتياجاتها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وأولويات العمل.
    Elaboración de planes o estrategias nacionales (párrafos 32 - 34) UN ' 1` تطوير خطط واستراتيجيات وطنية (الفقرات 32 - 34)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus