Los planes y presupuestos resultantes se basarán en los objetivos encaminados a mejorar el bienestar de los seres humanos y la justicia social. Medidas | UN | وينبغي أن تكون الخطط والميزانيات الناتجة قائمة على أهداف تحسين صالح البشر والعدالة الاجتماعية. |
En la mayoría de los casos, los objetivos de los planes y presupuestos por programas se expresan de forma demasiado imprecisa para poder medir su logro. | UN | وفي معظم الحالات، فإن اﻷهداف في الخطط والميزانيات البرنامجية الحالية معبر عنها بصيغة غامضة لدرجة أنه يصعب قياسها. |
Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades de seguridad. | UN | وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تشمل أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن. |
Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades en materia de seguridad. | UN | وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تتضمن أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن. |
También introduce una perspectiva de género en los planes y presupuestos del Gobierno. | UN | وينص أيضاً على مراعاة الحكومة للمنظور الجنساني في التخطيط والميزنة. |
Con arreglo a la decisión del Gobierno, los objetivos más apremiantes del programa se incluirán en los planes y presupuestos estatales y locales. | UN | ووفقا لقرار الحكومة، ينبغي إدراج أكثر أهداف البرنامج إلحاحا في الخطط والميزانيات المركزية والمحلية. |
Esa integración tiene que reflejarse asimismo en los planes y presupuestos nacionales, incluidas las reformas del sector sanitario y las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى أن ينعكس هذا الدمج في الخطط والميزانيات الوطنية، بما في ذلك إصلاحات قطاع الصحة واستراتيجيات الحد من الفقر. |
:: Con frecuencia, la información sobre las reuniones y las conferencias internacionales llega demasiado tarde para poderse incluir en los planes y presupuestos. | UN | كثيــراً ما تصل المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية متأخرة جداً بحيث لا يمكن إدراجها في الخطط والميزانيات. |
Esto permitirá, a su vez, que los planes y presupuestos establecidos en el futuro sean más realistas, y hará posible correcciones sobre la marcha en la ejecución de los programas. | UN | ومن شأن ذلك من جهته، أن يمكّن من جعل الخطط والميزانيات التالية أكثر واقعية، ويمكن من إدخال تعديلات عند تنفيذ البرنامج. |
Esto permitió asegurar que los planes y presupuestos generales del ACNUR respondieran razonablemente a las necesidades detectadas. | UN | وكان ذلك مناسبة لكفالة أن الخطط والميزانيات الشاملـة للمفوضية هي استجابة معقولة للاحتياجات المحددة. |
Fortalecimiento de la capacidad de respuesta de los planes y presupuestos a la igualdad entre los géneros | UN | تعزيز استجابة الخطط والميزانيات لقضايا المساواة بين الجنسين |
La estrategia a largo plazo constituirá la base para los planes y presupuestos anuales y a mediano plazo del país. | UN | وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل. |
Se elaboraron planes y presupuestos de aplicación específica en cada misión para todos los programas en relación con las actividades financiadas con contribuciones voluntarias o cuotas. | UN | ووضعت خطط وميزانيات خاصة ببعثات معينة، للأنشطة الممولة من التبرعات ومن الأنصبة المقررة، وذلك لجميع البرامج. |
b. Porcentaje de proyectos con microproyectos que tienen planes y presupuestos de funcionamiento y conservación con anterioridad a la construcción | UN | 1-3-2-ب النسبة المئوية للمشاريع التي تتبعها مشاريع صغيرة تكون لها قبل إنشائها خطط وميزانيات لتشغيلها وصيانتها. |
1.3.2.b Microproyectos que tienen planes y presupuestos de funcionamiento y mantenimiento con anterioridad a la construcción | UN | 1-3-2-ب مشاريع صغيرة تكون لها قبل إنشائها خطط وميزانيات لتشغيلها وصيانتها |
1.3.2.c Se cumplen las metas con respecto al kilometraje de caminos rehabilitados o construidos y que tienen planes y presupuestos de mantenimiento | UN | 1-3-2-ج الأهداف المتعلقة بعدد الكيلومترات من الطرقات التي تم إصلاحها وتشييدها والتي تكون لها خطط وميزانيات للصيانة |
1.3.2.b - Microproyectos que tienen planes y presupuestos de funcionamiento y mantenimiento antes de la construcción. | UN | 1-3-2-ب وضعت خطط وميزانيات لتشغيل وصيانة المشاريع الصغيرة قبل إنشائها |
iv) Es preciso integrar las políticas sobre el clima en los planes y presupuestos de desarrollo. | UN | ' 4` وينبغي دمج سياسات المناخ في عمليات التخطيط والميزنة المتعلقة بالتنمية. |
A principios de 2013 todas las operaciones desarrollaron planes y presupuestos para 2014 y planes y presupuestos iniciales para 2015 en los que se incluían todas las necesidades de las personas de la competencia del ACNUR que previsiblemente se podrían atender durante el bienio. | UN | وفي أوائل عام 2013، أعدت جميع العمليات خططاً وميزانيات لعام 2014 وخططاً وميزانيات أولية لعام 2015 بغية الاستجابة للمدى الكامل لاحتياجات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية والتي يكون من المتوقع بدرجة معقولة أن تُلبَّى في فترة السنتين. |
Además, los Inspectores examinaron las necesidades futuras e hicieron previsiones de planes y presupuestos para determinar si habría una demanda importante o reiterada de determinados bienes o servicios. | UN | وينظر كذلك إلى الاحتياجات المقبلة، ويتنبأ بالخطط والميزانيات لتحديد ما إذا كان سيوجد طلب كبير أو متكرر على سلع أو خدمات معينة. |
Integración: Definición de enfoques prácticos e innovadores para incorporar el medio ambiente, con especial atención a los mares regionales, en los planes y presupuestos nacionales de desarrollo | UN | الإدماج: تحديد نُهُج عملية ومبتكرة لدمج البيئة - مع تركيز خاص على البحار الإقليمية - في التخطيط الإنمائي والميزنة على الصعيد الوطني |
:: Evaluaciones técnicas de políticas, planes y presupuestos en las mencionadas esferas prioritarias | UN | :: تقييمات تقنية للسياسات والخطط والميزانيات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية المذكورة آنفا |
Políticas, planes y presupuestos nacionales basados en pruebas explícitas | UN | سياسات عامة وخطط وميزانيات وطنية قائمة على أدلة واضحة |