Atención, Equipo de Defensa planetario. Paso uno. | Open Subtitles | أسمعوا فريق الدفاع العالمي الخطوة الأولي |
Los pobres del mundo tienen derecho a esperar de este foro planetario espectaculares alumbramientos en el camino de la justicia y del bienestar. | UN | ومن حق فقراء العالم أن يتوقعوا من هذا المحفل العالمي أن يضيء إضاءة ساطعة طريق العدالة والرفاه. |
El planetario al norte el Parque Riverside al oeste el Parque Central al este y la calle 72 al sur. | Open Subtitles | القبة الفلكية كانت فى الشمال وضفة المتنزه إلى الغرب المتنزه المركزى فى الشرق والشارع السابع فى الجنوب |
El planetario estaba repleto, y tomaste mi mano por seguridad, o quizá fue lo contrario. | Open Subtitles | كان مكتظا القبة السماوية، وكنت عقدت يدي لحياة عزيزة، أو ربما كان العكس. |
La investigación se centró en exploraciones de tipo magnetosférico, heliosférico y planetario. | UN | وركّزت البحوث على استكشاف الغلاف الجوي المغنطيسي وغلاف الهيليوم واستكشاف الكواكب. |
Nuestro hogar planetario ha cambiado mucho. | UN | لقد أخذ بيتنا العالمي في التغير بشكل بارز. |
Para descubrir sus múltiples facetas hay que observar de cerca las condiciones deplorables en que viven los pobres y la magnitud creciente del problema de la vivienda que, día a día, se agrava a nivel planetario. | UN | وللكشف عن جوانب الفقر العديدة، لا بد من أن يراقب المرء عن كثب اﻷوضاع المعيشية الرديئة التي يعيش في ظلها الفقراء، ويرصد أزمة السكن المتفاقمة يوماً بعد يوم على الصعيد العالمي. |
La capacidad de almacenamiento, la velocidad, la interactividad y el carácter planetario de esta tecnología hicieron posible atender una demanda de información cada día mayor. | UN | وقد أتاحت قدرات التخزين في هذه التكنولوجيا وسرعتها وتفاعلها وطابعها العالمي تلبية الطلب المتزايد على المعلومات. |
El Japón informó del fortalecimiento de la dirección de prevención del calentamiento planetario establecida en 1997 bajo la autoridad del Consejo de Ministros. | UN | وأبلغت اليابان عن تعزيز مقر منع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء. |
El Japón informó del fortalecimiento de la dirección de prevención del calentamiento planetario establecida en 1997 bajo la autoridad del Consejo de Ministros. | UN | وأبلغت اليابان عن تعزيز مقرها لمنع الاحترار العالمي الذي أنشئ في عام 1997 في إطار مجلس الوزراء. |
La complejidad del sistema hídrico mundial, al igual que la de otros componentes del sistema planetario, plantea un desafío particular para la investigación científica. | UN | 57 - ويعتبر تعقد النظام المائي العالمي شأنه شأن سائر عناصر النظام الأرضي، من التحديات الخاصة التي يواجهها البحث العلمي. |
Se brindó también una charla especial en el planetario de ese Museo. | UN | كما ألقيت محاضرة خاصة في القبة الفلكية بالمتحف. |
Efectivamente, podemos observar el cielo en un planetario de una manera que sería imposible con sólo sentarse a contemplar el cielo de noche. | TED | وبالفعل يمكننا رؤية السماء في عرض القبة السماوية بطريقة يستحيل أن نفعلها فقط بالجلوس خارجًا والنظر إلى الظلام. |
Este es un espectáculo del planetario basado en sonido explorando el ritmo y la armonía del cosmos. | TED | هذا عرض في القبة السماوية يعتمد على الموسيقى يشرح الإيقاع والتناغم للكون. |
Recordé que de niña adoraba ir al planetario. | TED | وتذكرت حبي كطفلة الذهاب إلى القبة السماوية. |
N sufijo e es el promedio de planetas habitables en algún sistema planetario. | TED | N-sub-e هو متوسط عدد الكواكب الصالحة للحياة في أيّ منظومةٍ كوكبيّةٍ. |
Johannes Kepler es la persona que averiguó las leyes del movimiento planetario. | TED | جوهانيس كيبلر هو الشخص الذي اكتشف قوانين حركة الكواكب. |
De haber empezado en el 2005 se habría requerido una reducción de emisiones del 3% anual para restaurar el equilibrio energético planetario y estabilizar el clima en este siglo. | TED | إن كنا بدأنا سنة 2005، سيكون قد تطلب تخفيض انبعاث ثلاث في المئة كل سنة لاسترجاع التوازن الطاقي الكوكبي والمحافظة على استقرار المناخ هذا القرن. |
A menudo se pasa por alto el vínculo entre ellos, pero la equidad de género es una respuesta clave a nuestro desafío planetario. | TED | وكثيرًا ما يتم إغفال الصلة بينهما، لكن المساواة بين الجنسين هي الحل الرئيسي لتحدي الكوكب الذي نواجهه. |
El planetario Chorzów y la Red Polaca de Observación de Bólidos realizaron observaciones visuales y radioeléctricas de los objetos cercanos a la Tierra. | UN | وأجرت قبة شورتزو الفلكية وشبكة فايربول البولندية عمليات رصد بصرية ولاسلكية للأجسام القريبة من الأرض. |
¡Ha construido el trinquete planetario de mi tesis! | Open Subtitles | لقد قاموا فعلاً ببناء الآلة الكوكبية المأخوذة من أطروحتي |
Pero mientras los casquetes blancos son seguramente un rasgo planetario vistoso no es la concentración de CO2 congelado lo que interesa a la mayoría de los científicos. | Open Subtitles | ولكن بينما أن غطائي الثلج هما بالتأكيد لون مميز للكوكب فهما ليسا تركيزات متجمدة من ثاني أكسيد الكربون والتي يهتم بها معظم العلماء |
Probablemente resulte una gran sorpresa la previsión de que el cambio climático va a ser más que nada un beneficio neto, al aumentar el bienestar en un 1,5 por ciento, aproximadamente, del PIB al año en el período de 1900 a 2025. Se debe a que el calentamiento planetario tiene efectos dispares; en el caso del calentamiento moderado, lo beneficios son superiores. | News-Commentary | سوف يأتي على الارجح كمفاجأة كبرى التوقع بإن التغير المناخي في معظمه يعتبر فائده صافية حيث ارتفع ليصل الى 1،5% من الناتج المحلي الاجمالي سنويا في الفترة من 1900 الى 2025 وهذا بسبب ان ارتفاع درجة حرارة الارض له تأثيرات مختلطة وبالنسبة لزيادة درجات الحرارة بشكل معتدل فإن لذلك فوائد . |
En el Centro Cultural Pagoda de Yangon se había instalado en 1986 un planetario de la empresa japonesa Goto Inc. | UN | فقد ركبت قبة فلكية صنعتها شركة غوتو اليابانية في مركز باغودا الثقافي، في يانغون، عام 1986. |
Oye, estoy captando un gran cuerpo planetario. | Open Subtitles | أنا ألتقط إشارة جسم كويكبى كبير |
Por consiguiente, la Convención debe desempeñar una función movilizadora de las potencialidades de los países interesados, por una parte, y obtener, de otra parte y simultáneamente, una asistencia internacional financiera y técnica proporcional a la magnitud del fenómeno planetario de la desertificación y de los riesgos que supone para la vida sobre la Tierra. | UN | ولذلك، يرجى أن تكون الاتفاقية وسيلة لتعبئة إمكانات البلدان المعنية لاستقطاب المساعدات المالية والتقنية الدولية المتناسبة مع حجم ظاهرة التصحر العالمية النطاق، وتهديدها للحياة على سطح اﻷرض. |