"planificación de la familia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنظيم الأسرة
        
    • تنظيم الأسرة في
        
    • التخطيط اﻷسري
        
    • بتنظيم الأسرة في
        
    • تنظيم اﻷسرة ذات
        
    Por esta razón, la Asociación para la Planificación de la Familia de Tailandia solicitó que la educación sexual fuese una materia independiente en los programas de estudio. UN ومن ثم فقد دعت رابطة تايلند لتنظيم الأسرة إلى أن تصبح الثقافة الجنسية موضوعاً مستقلاً في المنهج.
    El Consejo Nacional de Planificación de la Familia de Zimbabwe inició el proyecto denominado " Promoción de la Responsabilidad entre los Jóvenes " en 1997. UN وقد بدأ المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي مشروع `تعزيز مسؤولية الشباب ' في عام 1997.
    En el ámbito de la planificación de la familia, el Consejo Nacional de Planificación de la Familia de Zimbabwe distribuye productos específicos al nivel de la comunidad. UN وفي مجال تنظيم الأسرة، توزع المنتجات التي يقدمها المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي على صعيد المجتمع المحلي.
    El programa de Planificación de la Familia de Kenya se convirtió así en uno de los primeros del mundo que llevó a cabo experimentalmente la distribución de anticonceptivos a nivel de la comunidad. UN هكذا أصبح برنامج تنظيم الأسرة في كينيا من الأوائل في العالم في مجال تجربة توزيع وسائل منع الحمل على الجماعات المحلية.
    140. El criterio del Comité es que hay que diseñar la política de Planificación de la Familia de forma que se evite toda amenaza para la vida de los niños y, en especial, de las niñas. UN ٠٤١- وترى اللجنة أنه ينبغي تصميم سياسة التخطيط اﻷسري تصميماً يرمي إلى تجنب أي تهديد لحياة اﻷطفال، وخاصة البنات.
    En el Programa de Acción se señalaba que todos los países deberían adoptar medidas para satisfacer las necesidades de Planificación de la Familia de su población lo antes posible, en todo caso para el año 2015 a más tardar, y deberían tratar de proporcionar acceso universal a una gama completa de métodos seguros y fiables de planificación de la familia (párr. 7.16). UN وذكر برنامج العمل أيضا أنه ينبغي لجميع البلدان أن تتخذ خطوات لتلبية حاجات سكانها فيما يتصل بتنظيم الأسرة في أقرب وقت ممكن وينبغي في جميع الحالات وفي موعد لا يتجاوز سنة 2015 السعي إلى تمكين الجميع من الحصول على كل أنواع وسائل تنظيم الأسرة المأمونة والموثوق بها (الفقرة 7-16).
    A nuestro juicio, la mujer debe tener acceso a servicios de Planificación de la Familia de alta calidad, a los que vemos como medio de proteger el derecho a la reproducción y para promover la salud maternoinfantil. UN إننا نعتقد أنه ينبغي أن تحصل المرأة على خدمات تنظيم اﻷسرة ذات النوعية التي نعتبرها وسيلة لحماية الحقوق اﻹنجابية علاوة على النهوض بصحة اﻷمومة والطفولة.
    Mejoró el acceso a los servicios de planificación de la familia, de contracepción y de interrupción del embarazo. UN كما يتم الحصول على خدمات محسنة لتنظيم الأسرة ومنع الحمل واختيار إنهاء الحمل.
    Agradeció la observación formulada por una delegación relativa a la adopción por parte de la Federación Internacional de Planificación de la Familia de un sistema de asignación de recursos similar al del FNUAP. UN وأعربت عن تقديرها لما ذكره أحد الوفود فيما يتعلق باعتماد الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة نظاما لتخصيص الموارد مماثلا للنظام المعتمد في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Agradeció la observación formulada por una delegación relativa a la adopción por parte de la Federación Internacional de Planificación de la Familia de un sistema de asignación de recursos similar al del FNUAP. UN وأعربت عن تقديرها لما ذكره أحد الوفود فيما يتعلق باعتماد الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة نظاما لتخصيص الموارد مماثلا للنظام المعتمد في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se puso a la vanguardia en la transformación del programa nacional de Planificación de la Familia de Kenya, que tenía una estructura vertical y era dirigido desde Nairobi, en un programa más participativo y comunitario en los niveles local y regional. UN وأخذت الريادة في تحويل البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة في كينيا من برنامج عمودي تقوده نيروبي إلى برنامج أكثر ارتكازا على الجماعات المحلية وعلى المشاركة على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    Asociación de Planificación de la Familia de Gambia Privada Otra UN الرابطة العامة لتنظيم الأسرة في غامبيا
    2c.2 Desde la promulgación en 1995 de la Ley relativa a la interrupción médica del embarazo, se ha establecido un organismo no gubernamental, la Asociación de Planificación de la Familia de Guyana, que ha aplicado un proyecto tendente a mejorar la salud reproductiva de las mujeres guyanesas con ayuda de fondos proporcionados por Asistencia Internacional para la Planificación Familiar. UN 2 ج-2 ومنذ صدور قانون الإنهاء الطبي للحمل في سنة 1995، أُنشئت وكالة غير حكومية واحدة - هي رابطة غيانا لتنظيم الأسرة.
    5b. La Asociación de Planificación de la Familia de Guyana colabora con el Ministerio de Salud en la aplicación de programas de educación para la vida familiar. UN 5 ب - تتعاون رابطة غيانا لتنظيم الأسرة مع وزارة الصحة في تنفيذ برامج التربية العائلية.
    La Asociación de Planificación de la Familia de China y el Diario de Población de China pusieron en marcha conjuntamente un proyecto para prestar ayuda a las madres que viven en la pobreza, que ha ayudado a las madres de 67.000 familias pobres beneficiando a 300.000 personas. UN واشتركت رابطة الصين لتنظيم الأسرة مع مجلة السكان الصينية في البدء في مشروع لتقديم المساعدة إلى الأمهات اللاتي يعشن في فقر، وقد قدم هذا المشروع المساعدة إلى الأمهات في 000 67 أسرة معيشية فقيرة، وعاد بالنفع على 000 300 نسمة.
    10.3 Talleres de la Asociación de Planificación de la Familia de Chipre: la imagen del cuerpo a través de los medios de información UN 10-3 حلقات العمل التي نظمتها الرابطة القبرصية لتنظيم الأسرة: صورة الجسد من خلال وسائط الإعلام
    El programa estuvo financiado en un comienzo por la Organización Mundial de la Salud y ahora lo ejecuta la Asociación para la Planificación de la Familia de Chipre, con la cooperación y el apoyo del Ministerio de Salud. UN وكانت منظمة الصحة العالمية هي التي تمول البرنامج في البداية، وتنفذه حاليا الرابطة القبرصية لتنظيم الأسرة بالتعاون مع وزارة الصحة وبدعمها.
    En 2005 los centros de Planificación de la Familia de todos los territorios fueron dotados de equipo de alta tecnología para el diagnóstico de infecciones de transmisión sexual. UN وفي عام 2005، زُودت جميع المراكز الإقليمية لتنظيم الأسرة بمعدات تقنية متطورة لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Fundada en 1962, la Asociación de Planificación de la Familia de Kenya es una organización no gubernamental de carácter voluntario que inició el movimiento de planificación de la familia en Kenya. UN وكانت رابطة تنظيم الأسرة في كينيا، هذه المنظمة غير الحكومية التطوعية التي أسست عام 1962، رائدة حركة تنظيم الأسرة في كينيا.
    La Asociación de Planificación de la Familia de Kenya, que inicialmente estaba integrada por unos pocos miembros dedicados, creció y se convirtió en una organización que ya cuenta con más de 5.000 trabajadores. UN 15 - ونمت رابطة تنظيم الأسرة في كينيا من منظمة تضم ثُلةً من الأفراد الملتزمين لتصبح منظمة يربو أفرادها على 000 5 موظف.
    El criterio del Comité es que hay que diseñar la política de Planificación de la Familia de forma que se evite toda amenaza para la vida de los niños y, en especial, de las niñas. UN ١٢٩ - وترى اللجنة أنه ينبغي تصميم سياسة التخطيط اﻷسري تصميما يرمي إلى تجنب أي تهديد لحياة اﻷطفال، وخاصة البنات.
    PA 7.16 " Todos los países deberían adoptar medidas para satisfacer las necesidades de Planificación de la Familia de su población lo antes posible, en todo caso para el año 2015, y deberían tratar de proporcionar acceso universal a una gama completa de métodos seguros y fiables de planificación de la familia y servicios conexos que no estén legalmente permitidos. " UN :: برنامج العمل، 7-16 " ينبغي لجميع البلدان أن تتخذ خطوات لتلبية احتياجات سكانها فيما يتصل بتنظيم الأسرة في أقرب وقت ممكن، وينبغي في جميع الحالات، وفي موعد لا يتجاوز سنة 2015، السعي إلى تمكين الجميع من الحصول على كل أنواع أساليب تنظيم الأسرة المأمونة والموثوق بها، وما يتصل بذلك من خدمات الصحة الإنجابية التي لا تتعارض مع القانون.
    c) Poner servicios de Planificación de la Familia de buena calidad y aceptables al alcance y disposición de cuantos los necesitan y desean, manteniendo su carácter confidencial; UN )ج( جعل خدمات تنظيم اﻷسرة ذات النوعية الجيدة في المتناول، ومقبولة مع تيسير الحصول عليها لجميع من يحتاجونها ويريدونها، ومع المحافظة على السرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus