"planificación de la fuerza de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط القوة العاملة
        
    • التخطيط للقوة العاملة
        
    • تخطيط القوى العاملة
        
    • تخطيط قوة العمل
        
    • التخطيط للقوى العاملة
        
    • التخطيط لقوة العمل
        
    • بتخطيط القوة العاملة
        
    • لتخطيط القوة العاملة
        
    • للتخطيط للقوة العاملة
        
    • التخطيط المتعلق بالقوة العاملة
        
    • تخطيطها للقوة العاملة
        
    • التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة
        
    En el proceso de planificación de la fuerza de trabajo se plantearon diversas dificultades. UN 33 - وكشفت عملية تخطيط القوة العاملة النقاب عن عدد من التحديات.
    Puesta a prueba de los instrumentos de planificación de la fuerza de trabajo en por lo menos dos misiones UN اختبار أدوات تخطيط القوة العاملة على الأقل في بعثتين
    Actividades de planificación de la fuerza de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas Entidada UN أنشطة تخطيط القوة العاملة التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Se ha instituido la planificación de la fuerza de trabajo de conformidad con las necesidades de la organización. UN اعتماد التخطيط للقوة العاملة تمشياً مع احتياجات المؤسسة.
    La delegación acogió con beneplácito el ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo que se estaba llevando a cabo y preguntó si en él participaban también las oficinas sobre el terreno. UN ورحب الوفد بعملية تخطيط القوى العاملة التي تجري حاليا وتساءل عما إذا كانت المكاتب الميدانية تشارك فيها أيضا.
    Se ha concluido la primera etapa del ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo. UN أنجــزت المرحـلة اﻷولى من عملية تخطيط قوة العمل.
    El producto se ha reformulado como sigue: mantenimiento constante de listas de candidatos basadas en la planificación de la fuerza de trabajo UN أُعيدت صياغة الناتج على النحو التالي: مواصلة تعهد القوائم بناء على التخطيط للقوى العاملة
    Como parte del proceso en curso de planificación de la fuerza de trabajo, se están examinando las funciones y obligaciones, la capacidad y las necesidades de capacitación de las oficinas en los países, así como las soluciones que han de proponerse. UN ويجري حاليا استعراض أدوار ومهام المكاتب القطرية، وقدرتها، واحتياجاتها التدريبية كما يجري اقتراح حلول كجزء من عملية تخطيط القوة العاملة الجارية حاليا.
    El proceso de planificación de la fuerza de trabajo del Fondo actualmente en curso ha contribuido a definir la orientación estratégica del FNUAP, así como a reformar la estructura orgánica para fortalecer las actividades de las oficinas en los países. UN وساهمت عملية تخطيط القوة العاملة للصندوق، الجارية حالياً، في تحديد التركيز الاستراتيجي للصندوق، فضلاً عن إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لتعزيز عمليات المكاتب القطرية.
    La aplicación del sistema de planificación de la fuerza de trabajo exigirá establecer un firme sistema de supervisión para garantizar la rendición de cuentas por la planificación y el desempeño, especialmente en los niveles directivos superiores, y para supervisar eficazmente la delegación de atribuciones en materia de recursos humanos. UN وأفادت أن تنفيذ نظام تخطيط القوة العاملة يقتضي بالضرورة إنشاء نظام قوي للرصد يكفل المساءلة عن التخطيط والأداء، وبخاصة في مستوى الإدارة العليا، والرصد الفعال لتفويض السلطة في مجال الموارد البشرية.
    Entre las medidas que se prevé adoptar en el futuro figuran la introducción de planificación de la fuerza de trabajo y la utilización de listas de candidatos preseleccionados como instrumento principal para la contratación y colocación. UN ومن الخطط المستقبلية، استخدام تخطيط القوة العاملة واستخدام القوائم التي سبق فرزها بوصفها الأداة الرئيسية للتوظيف والتنسيب.
    La planificación de la fuerza de trabajo y la gestión de talentos también son importantes. UN 101 - وتابع كلامه قائلا إن تخطيط القوة العاملة وإدارة الكفاءات هما من الأمور المهمة أيضا.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que, desde enero de 2010, había estado aplicando un nuevo enfoque de gestión del talento para la planificación de la fuerza de trabajo sobre el terreno. UN 223 - وعلقت الإدارة بأنها تتبع نهجا جديدا لإدارة المواهب في تخطيط القوة العاملة في الميدان منذ كانون الثاني/يناير 2010.
    1.1 Se dispone de datos consolidados sobre la contratación a efectos de la planificación de la fuerza de trabajo y de la presentación de informes analíticos y estratégicos UN 1-1 إتاحة بيانات موحدة عن التوظيف من أجل التخطيط للقوة العاملة وتقديم التقارير التحليلية والاستراتيجية
    La Comisión Consultiva considera que la integración efectiva de Inspira y Umoja es clave para el desarrollo de un sistema eficiente, integral y con capacidad de respuesta para la gestión de los recursos humanos de la Organización, particularmente en la esfera decisiva de la planificación de la fuerza de trabajo. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الدمج الفعلي لنظامي إنسبيرا وأوموجا هو مفتاح وضع نظام فعال ومتجاوب وشامل لإدارة الموارد البشرية للمنظمة، لا سيما في مجال التخطيط للقوة العاملة الذي يتسم بأهمية قصوى.
    Dado que el Secretario General llegó a la conclusión de que la planificación de la fuerza de trabajo a largo plazo tenía un valor agregado limitado para la Secretaría, la Comisión Consultiva ve con preocupación que el Secretario General llegue a tener dificultades para determinar cuál es el número óptimo de nombramientos continuos y mantener al mismo tiempo la suficiente flexibilidad para adaptarse a necesidades cambiantes. UN ونظرا لأن الأمين العام خلص أيضا إلى أن التخطيط للقوة العاملة على الأجل الطويل ذو قيمة مضافة محدودة بالنسبة للأمانة العامة، فقد أعربت عن قلق اللجنة الاستشارية من أن يجد صعوبة في تحديد العدد الأمثل من التعيينات المستمرة والحفاظ في الوقت ذاته على ما يكفي من مرونة للتكيف مع تغير الاحتياجات.
    La delegación acogió con beneplácito el ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo que se estaba llevando a cabo y preguntó si en él participaban también las oficinas sobre el terreno. UN ورحب الوفد بعملية تخطيط القوى العاملة التي تجري حاليا وتساءل عما إذا كانت المكاتب الميدانية تشارك فيها أيضا.
    Informó a la Junta Ejecutiva de que en la primera fase del ejercicio de planificación de la fuerza de trabajo se estaban evaluando los puestos de la sede y que los puestos de las oficinas en los países se evaluarían en la segunda fase. UN وأبلغ المجلس أن عملية تخطيط القوى العاملة الجارية حاليا تقيم الوظائف بالمقر خلال المرحلة اﻷولى وسوف تقيم وظائف المكاتب الميدانية خلال مرحلتها الثانية.
    Se calcula que cada año serán admitidos 20 candidatos, pero dependerá de la planificación de la fuerza de trabajo. UN ويتوقع أن يصل عدد المناصب المتاحة للمشاركين 20 منصبا، وإن كان ذلك يتوقف على تخطيط قوة العمل.
    En el informe anterior de la Junta se indicaba que el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de ésta de que redujera los plazos necesarios para los trámites de contratación y redoblara sus esfuerzos por poner en práctica la planificación de la fuerza de trabajo y de la sucesión. UN 148 - في التقرير السابق، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بتقليص الفترة التي تستغرقها إجراءات ما قبل التعيين وتكثيف جهوده لتنفيذ سياسة التخطيط للقوى العاملة وتعاقب الموظفين.
    Esa planificación de la fuerza de trabajo entraña evaluaciones trimestrales de las necesidades inmediatas y a corto plazo para cada misión, por función y categoría, y de la disponibilidad de candidatos incluidos en las listas. UN ويستلزم هذا التخطيط لقوة العمل إجراء تقييمات فصلية للاحتياجات الفورية وقصيرة الأجل لكل بعثة حسب الوظيفة والرتبة مقابل توفر المرشحين المدرجين في القوائم.
    También se está avanzando en la planificación de la fuerza de trabajo, la gestión de la sucesión en los cargos y la elaboración de informes de inteligencia institucional. UN ويتقدم العمل أيضا فيما يتعلق بتخطيط القوة العاملة وإدارة تعاقب الموظفين وإعداد تقارير استخبارات الأعمال.
    Por ello sería una buena práctica clasificar puestos específicos como puestos sujetos a rotación para facilitar la planificación de la fuerza de trabajo. UN ولذلك يُستصوب تحديد وظائف معينة لتكون خاضعة للتناوب تيسيرا لتخطيط القوة العاملة.
    :: Adaptación y puesta en marcha del módulo de planificación de la fuerza de trabajo de Inspira en las misiones sobre el terreno UN :: تكييف نموذج نظام " إنسبيرا " للتخطيط للقوة العاملة للبعثات الميدانية والبدء في تنفيذه
    Además se ha elaborado un cuestionario final en línea para el personal que finaliza sus servicios con el fin de obtener información importante para la planificación de la fuerza de trabajo. UN وإضافة إلى ذلك وُضع على شبكة الإنترنت استبيان خروج للموظفين الذين انتهت مدة خدمتهم للحصول على معلومات هامة لصالح التخطيط المتعلق بالقوة العاملة.
    Por lo menos un organismo especializado había anunciado en su informe anual que la planificación de la fuerza de trabajo y el desarrollo institucional se habían visto obstaculizados por la escasez de recursos financieros y humanos en un entorno muy competitivo. UN وأبلغت وكالة متخصصة واحدة على الأقل في تقريرها السنوي بأن تخطيطها للقوة العاملة وتطويرها التنظيمي قد تعثرا بسبب شح الموارد المالية والبشرية في بيئة تنافسية للغاية.
    a) Planificación de los recursos humanos: se aplicará un modelo de planificación de la fuerza de trabajo para predecir y planificar las necesidades futuras. UN (أ) تخطيط الموارد البشرية: سينفذ نموذج التخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة للتنبؤ بالاحتياجات المقبلة والتخطيط لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus