"planificación de las adquisiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط المشتريات
        
    • التخطيط للمشتريات
        
    • تخطيط الشراء
        
    • تخطيط الاقتناء
        
    • تخطيط عمليات الشراء
        
    • التخطيط للاقتناء
        
    • التخطيط للشراء
        
    • تخطيط الاشتراء
        
    • تخطيط الحيازة
        
    • التخطيط لعملية الشراء
        
    • لخطط الاقتناء
        
    • خطط الشراء
        
    • التخطيط لعمليات الاقتناء
        
    • التخطيط لعمليات الشراء
        
    • التخطيط للاشتراء
        
    A menudo la planificación de las adquisiciones realizadas por las oficinas sobre el terreno no era muy eficaz, lo que producía compras improductivas. UN وغالبا ما كان تخطيط المشتريات من قبل المكاتب الميدانية أقل من فعال، مما تسبب في عدم كفاية في عمليات الشراء.
    También se han señalado deficiencias en la planificación de las adquisiciones y en el control de las compras efectuadas por las oficinas exteriores. UN ومن ناحية أخرى، فإن تخطيط المشتريات يعاني من أوجه قصور، ورصد المشتريات التي تضطلع بها المكاتب الخارجية غير كاف.
    La planificación de las adquisiciones también había mejorado, al racionalizarse y concentrarse los pedidos y hacerse amplio uso de anuncios, en particular en la Internet. UN وتم تحسين تخطيط المشتريات مع التأكيد على تبسيط الاحتياجات وتحسين توجيها، واستخدم الإعلان على نطاق واسع، بما في ذلك استخدام الإنترنت.
    Mediante el fortalecimiento de la planificación de las adquisiciones, el riesgo de presentar casos a posteriori debería disminuir aún más. UN ومن شأن تعزيز دور التخطيط للمشتريات أن يقلل بشكل أكبر من مخاطر حدوث حالات الموافقة بأثر رجعي.
    Se está examinando, con la sección de coordinación de programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    No se desempeña suficientemente la función de planificación de las adquisiciones mundiales UN عدم أداء وظيفة تخطيط الاقتناء على الصعيد العالمي بشكل كاف
    Mejoramiento de la planificación de las adquisiciones poniendo el acento en contratos mayores y a largo plazo de sistemas en relación con los bienes y servicios. UN تحسين تخطيط المشتريات مع التأكيد على ضرورة إبرام عقود أكبر وعلى مدى أطول للبضائع والخدمات اللازمة.
    Simplificación de los procedimientos de planificación de las adquisiciones y alineación de la planificación de las adquisiciones con el período presupuestario de la cuenta de apoyo UN تبسيط إجراءات تخطيط المشتريات ومواءمة خطط المشتريات مع فترة ميزانية حساب الدعم
    En primer lugar, poco se ha avanzado en el proceso de planificación de las adquisiciones. UN فبادئ ذي بدء، لم يتحقق تقدم يذكر فيما يتعلق بعملية تخطيط المشتريات.
    La UNMIS aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI e indicó que la planificación de las adquisiciones había mejorado considerablemente y que se habían fortalecido los controles para asegurar el cumplimiento de las normas de adquisición establecidas. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    La UNMIS aceptó la mayoría de las recomendaciones de la OSSI e indicó que la planificación de las adquisiciones había mejorado considerablemente y que se habían fortalecido los controles para asegurar el cumplimiento de las normas de adquisición establecidas. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    En cuanto a las modificaciones de contratos, su presentación tardía se debía fundamentalmente a la mala planificación de las adquisiciones y la mala gestión de los contratos. UN أما فيما يتعلق بطلبات تعديل العقود، فإن بطء تقديمها يُعزى بشكل رئيسي إلى عدم كفاية تخطيط المشتريات وإدارة العقود.
    Sin embargo, el uso indiscriminado de esas disposiciones es indicativo de una planificación de las adquisiciones que no tiene en cuenta los intereses de la Organización. UN ولكن استعماله بلا تمييز يوحي بوجود قصور في التخطيط للمشتريات ليس في مصلحة المنظمة.
    Es éste un ejemplo en que la planificación de las adquisiciones debió haber comenzado con mucha anticipación, a fin de velar por que se dispusiera de los servicios cuando éstos eran necesarios. UN وهذا مثال لحالة كان ينبغي أن يبدأ فيها التخطيط للمشتريات قبل وقت كاف لضمان وجود الخدمات وقت الحاجة إليها.
    d) Instrumentos i) Crear un programa informático para ayudar a las dependencias institucionales en la planificación de las adquisiciones y aumentar la calidad de los datos de planificación y su análisis; UN ' 1` تطوير أداة من أدوات البرامجيات الحاسوبية لمساعدة وحدات الأعمال في مجال التخطيط للمشتريات ولتحسين نوعية البيانات المستخدمة في التخطيط وتحسين نوعية تحليلات تلك البيانات؛
    Se está examinando, con la sección de coordinación de programas, el nuevo diseño de los documentos de planificación de las adquisiciones para recoger mejor la información necesaria sobre las adquisiciones. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    No obstante la División de Adquisiciones estuvo de acuerdo en que disponer de estadísticas mundiales facilitaría la planificación de las adquisiciones. UN بيد أن شعبة المشتريات وافقت على أنه من شأن اﻹحصاءات الشاملة أن تساعد في تخطيط الشراء.
    Observamos deficiencias en la planificación de las adquisiciones, los procesos de licitación y la gestión de los contratos y proveedores. A continuación presentamos nuestros comentarios al respecto. UN وقد لاحظنا وجود أوجه قصور في عملية تخطيط الاقتناء وعمليات طلب تقديم العطاءات وإدارة العقود وشؤون البائعين، ونورد أدناه تعليقات على كل منها.
    En el párrafo 240 del mismo informe el PNUD también aceptó la recomendación de la Junta de elaborar un programa informático para ayudar a las dependencias en la planificación de las adquisiciones. UN وفي الفقرة 240 من التقرير نفسه، أقر البرنامج بما جاء في توصية المجلس القاضية بأن يقوم البرنامج بإعداد برمجيات تكون أداة تساعد الوحدات على تخطيط عمليات الشراء.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo reiteró que la planificación de las adquisiciones era responsabilidad del solicitante. UN وأكد مكتب خدمات الدعم المركزية مجددا أن مسؤولية التخطيط للاقتناء تقع على عاتق مقدم طلب الشراء.
    El proyecto se pondrá en marcha a principios de 2014 y prestará especial atención al establecimiento del enfoque del centro de intercambio de información, y en el período 2014/15 se ocupará de la planificación de las adquisiciones; UN وسينطلق المشروع في أوائل عام 2014، وسيركز على إرساء نهج غرفة المقاصة، وسيعالج مسألة التخطيط للشراء في الفترة 2014/2015؛
    No obstante, la planificación de las adquisiciones todavía no ha adquirido prioridad y PCT debe dedicar más sus esfuerzos. UN غير أن تخطيط الاشتراء لم يصبح أمرا محتما، وما زال الأمر يتطلب مزيدا من الجهد من جانب الشعبة.
    a) La planificación de las adquisiciones a fin de establecer una estrategia general y metodologías en la materia; UN )أ( مسألة تخطيط الحيازة على وضع استراتيجية شاملة ومنهجيات للشراء؛
    planificación de las adquisiciones UN التخطيط لعملية الشراء
    b) Mejore el control de la formulación de los planes de adquisición estableciendo un proceso mejorado de examen del plan de pedidos y su aplicación y procedimientos operativos estándar armonizados para la planificación de las adquisiciones en las distintas misiones; UN (ب) تعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها، ومواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات؛
    Además, la planificación de las adquisiciones se basará en la vigilancia de la demanda y la planificación operacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون خطط الشراء مرهونة برصد الطلبات والخطط التشغيلية.
    planificación de las adquisiciones UN التخطيط لعمليات الاقتناء
    El gran número de bienes de proyectos depositados en el almacén era indicio de mala planificación de las adquisiciones y examen insuficiente de las necesidades de los proyectos antes de que se procediera a la adquisición. UN 315 - ويدل العدد الكبير من البنود الموجودة في المخازن على سوء التخطيط لعمليات الشراء وعلى عدم أخذ احتياجات المشاريع في الاعتبار قبل عمليات الشراء.
    La falta de planificación de las adquisiciones continuaba siendo un ámbito que era motivo de preocupación. UN ومن ثم فإنَّ عدم التخطيط للاشتراء ما زال مجالاً يثير القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus