"planificación de las elecciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط للانتخابات
        
    • التخطيط لانتخابات
        
    • تخطيط الانتخابات
        
    • بالتخطيط للانتخابات
        
    Además, espera que la planificación de las elecciones comience con suficiente anticipación y estima que a tales efectos debería tenerse en cuenta la utilización de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في أن يبدأ التخطيط للانتخابات قبل إجرائها بوقت طويل وارتأى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة لذلك الغرض.
    Al final del período que abarca el informe, se estaba trabajando en la planificación de las elecciones, la distribución geográfica de las mesas electorales, la adquisición de materiales electorales y la inscripción de los candidatos. UN وكانت عمليات التخطيط للانتخابات وتحديد مواقع مراكز الاقتراع وشراء لوازم الانتخابات وتسجيل المرشحين جارية في نهاية فترة الأداء.
    El éxito de este ciclo electoral no se puede disociar del resuelto compromiso de asociados como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que contribuyó a la planificación de las elecciones, movilizó recursos, coordinó la asistencia internacional, gestionó el fondo fiduciario y veló por la realización oportuna de todas las actividades de preparación de las elecciones. UN ولا يمكن فصل نجاح هذه الدورة الانتخابية عن الالتزام القوي الذي أبداه شركاء من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي ساهم في التخطيط للانتخابات وقام بتعبئة الموارد وتنسيق المساعدة الدولية وإدارة الصندوق الاستئماني وأتاح تنفيذ جميع أنشطة التحضير للانتخابات في الوقت المناسب.
    Comienzo de la planificación de las elecciones de 2009 y 2010 bajo la dirección de la Comisión Electoral Independiente UN بدء التخطيط لانتخابات عامي 2009 و 2010 بقيادة لجنة الانتخابات المستقلة
    Es crucial que la planificación de las elecciones de 2012 también tenga en cuenta las dimensiones de género necesarias, e insto a todos los interesados a contribuir plenamente a ese proceso. UN ومن الأهمية بمكان أن يأخذ التخطيط لانتخابات عام 2012 في الاعتبار أيضا الأبعاد الجنسانية اللازمة، وأحث جميع الأطراف المعنية على المساهمة بشكل كامل في هذه العملية.
    Están desplegados en todas las 18 prefecturas y en la actualidad están prestando asistencia para la planificación de las elecciones. UN وهم ينشطون في جميع المحافظات الثماني عشرة، ويساعدون حاليا على تخطيط الانتخابات.
    Ha aumentado la cooperación entre las Naciones Unidas y estas organizaciones regionales, especialmente con respecto a la planificación de las elecciones en 2005. UN وهناك تعاون قوي بين الأمم المتحدة وهذه المنظمات الإقليمية، وخاصة فيما يتعلق بالتخطيط للانتخابات في عام 2005.
    Insto a las autoridades a que emprendan la planificación de las elecciones municipales como importante primer paso para llevar adelante el proceso de democratización y descentralización y el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el país. UN 77 - وأحثّ السلطات على البدء في التخطيط للانتخابات البلدية كخطوة أولى هامة في مواصلة عملية إحلال الديمقراطية واللامركزية وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    121. En agosto de 1996, tres expertos internacionales en cuestiones electorales que habían trabajado anteriormente en Camboya por cuenta de la APRONUC presentaron al Gobierno un voluminoso informe titulado " planificación de las elecciones locales y a la Asamblea Nacional " . UN ١٢١- وفي آب/أغسطس ٦٩٩١ قام ثلاثة خبراء دوليين في شؤون الانتخابات بتسليم الحكومة تقريرا ضخما معنونا " التخطيط للانتخابات المحلية وانتخابات الجمعية الوطنية " . وكان هؤلاء الخبراء الثلاثة قد عملوا مع السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا.
    IV. planificación de las elecciones UN رابعا - التخطيط للانتخابات
    A ese respecto, la Comisión recuerda su observación anterior de que aunque " la Misión desee ampliar la unidad en el próximo período presupuestario, a medida que se acerca la fecha de las elecciones es necesario que la planificación de las elecciones se haga con antelación suficiente " . UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظتها السابقة التي تقول إنه بينما " تعتزم البعثة توسيع الوحدة في فترة الميزانية المقبلة مع اقتراب موعد الانتخابات، فهي تشدد على أنه ينبغي التخطيط للانتخابات قبل إجرائها بوقت طويل " .
    La ONUCI debería proporcionar asesoramiento y orientación a las autoridades nacionales de Côte d ' Ivoire en la planificación de las elecciones basándose en puntos de referencia realistas y tratando de resolver, entre otras cosas, los problemas logísticos y técnicos subsistentes para asegurarse de que el proceso electoral sea digno de crédito (véanse párrs. 46 y 47). UN 74 - ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (انظر الفقرتين 46 و 47).
    Teniendo en cuenta la planificación de las elecciones de 2012, recomiendo que se prorrogue durante otro año el mandato de la UNIPSIL, expresado en la resolución 1940 (2010) del Consejo de Seguridad y resoluciones previas pertinentes. UN 66 - ومع أخذ التخطيط للانتخابات عام 2012 في الحسبان، أوصي بأن يتم تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، الواردة في قرار مجلس الأمن 1940 (2010) والقرارات السابقة ذات الصلة، لمدة سنة واحدة أخرى.
    Así la Comisión Electoral Nacional pudo observar directamente las cuestiones operacionales y técnicas relacionadas con la planificación de las elecciones de octubre. UN وهذا ما أعطى اللجنة الوطنية للانتخابات فرصة لإجراء دراسة أولية عن المسائل التشغيلية والتقنية التي يتطلبها التخطيط لانتخابات تشرين الأول/أكتوبر.
    La Presidenta firmó la resolución el 2 de agosto de 2010, y la nueva ley fue esencial para continuar la planificación de las elecciones de 2011. UN ووقعت الرئيسة القرار وأصبح قانونا في 2 آب/أغسطس 2010. وكان من الضروري سن هذا القانون لتعزيز عملية التخطيط لانتخابات عام 2011.
    También colabora estrechamente con la Oficina del Alto Representante en la formulación de planes de reforma judicial. Sigue cooperando con la OSCE en la aplicación de los resultados de las elecciones celebradas los días 12 y 13 de septiembre de 1998 y en la planificación de las elecciones municipales previstas para el otoño de 1999. UN وتعمل البعثة أيضا عن كثب مع مكتب الممثل السامي في وضع خطط لﻹصلاح القضائي وتواصل تعاونها مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تنفيذ نتائج الانتخابات التي أجريــت يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وفي تخطيط الانتخابات البلدية التي ستجرى في خريف عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus