"planificación del desarrollo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط الإنمائي في
        
    • التخطيط الإنمائي على
        
    • التخطيط للتنمية على
        
    Durante muchos años, la planificación del desarrollo en Kenya se ha visto intensamente influida por la necesidad de abordar el doble problema de la desertificación y la sequía. UN إن التخطيط الإنمائي في كينيا ما برح يتأثر على مدى السنين تأثراً شديداً بالحاجة إلى التصدي للمشكلة المزدوجة المتمثلة في التصحر والجفاف.
    Cuando Botswana logró la independencia en 1966, había sido uno de los países más pobres del mundo y figuraba en el primer grupo de países que había sido identificado como menos adelantado por el Comité de planificación del desarrollo en 1971. UN كانت بوتسوانا عند استقلالها في 1966 من أفقر بلدان العالم ومن أولى البلدان المدرجة في فئة من البلدان اعتبرتها لجنة التخطيط الإنمائي في عام 1971 أقل البلدان نموا.
    En Letonia se ha concedido a las mujeres la igualdad de derechos para participar en la planificación del desarrollo en la esfera del desarrollo regional. UN 267 - مُنحت المرأة حقوقا متساوية للمشاركة في التخطيط الإنمائي في مجال التنمية الإقليمية في لاتفيا.
    El criterio más importante para resolver el problema es que la planificación del desarrollo en varios sectores respete los principios de la gestión sostenible de los ecosistemas y sus recursos. UN والمعيار الوحيد الأهم لمواجهة هذا التحدي هو أن التخطيط الإنمائي في مختلف القطاعات يجب أن يتقيد بمبادئ الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية والموارد المكونة لها.
    En colaboración con la Comisión Nacional de Planificación del Desarrollo promueve la integración de la migración en la planificación del desarrollo en todos los niveles. UN ويتولى المجلس، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للتخطيط الإنمائي، زمام دمج الهجرة في التخطيط الإنمائي على جميع المستويات في البلد.
    El mensaje resulta claro: la planificación del desarrollo en los niveles local, nacional e internacional tiene que incluir el análisis de los riesgos y medidas de reducción de los desastres. UN والرسالة واضحة في هذا المجال وهي: أن التخطيط للتنمية على الصُعد المحلي والوطني والدولي ينبغي أن يشمل تحليلا للمخاطر وتدابير للحد منها.
    La Comisión solicitó a la Secretaria Ejecutiva y al Director del Instituto que iniciaran un proceso de consultas y diálogo con las autoridades nacionales de planificación a fin de identificar las prioridades nacionales, subregionales y regionales en el ámbito de la planificación del desarrollo en 2013. UN وطلبت اللجنة إلى أمينها التنفيذي وإلى رئيس المعهد إجراء حوار ومشاورات مع سلطات التخطيط الوطنية لتحديد الأولويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مجال التخطيط الإنمائي في عام 2013.
    En otro estudio que se está elaborando en la actualidad se presentará una relación de las experiencias adquiridas en la planificación del desarrollo en África y se incluirán recomendaciones para los países menos adelantados y el proceso de exclusión de la lista. UN وتُجرى دراسة أخرى لإتاحة الدروس المستفادة في مجال التخطيط الإنمائي في أفريقيا، بما في ذلك توصيات بشأن أقل البلدان نموا وعملية رفعها من القائمة.
    22. La planificación del desarrollo en Malasia se ha fundamentado siempre en el concepto de desarrollo con equidad y ha otorgado particular importancia a los esfuerzos por aumentar las oportunidades de generación de ingresos. UN 22 - وأضاف أن النمو والعدالة كانا دائما القوة الدافعة وراء التخطيط الإنمائي في ماليزيا، مع التأكيد على الجهود الرامية إلى دعم فرص إدرار الدخل.
    La UNAMA continuó trabajando con los comités de desarrollo provinciales y los ministerios con miras a fortalecer la coordinación de la planificación del desarrollo en las provincias y promover la coherencia entre el Gobierno y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN 15 - وواصلت البعثة عملها مع لجان تنمية المقاطعات ومع الوزارات، من أجل تعزيز عمليات تنسيق التخطيط الإنمائي في المقاطعات وتشجيع الاتساق بين الحكومة والقوة الدولية.
    Señaló también que la inclusión de los desplazados internos en las estrategias de planificación del desarrollo en esferas como la vivienda, la educación, la salud y el empleo era necesaria para aumentar su resiliencia, sus oportunidades de subsistencia y la autosuficiencia. UN وأشار أيضا إلى ضرورة إشراك المشردين داخليا في استراتيجيات التخطيط الإنمائي في مجالات مثل الإسكان والتعليم والصحة والعمالة ليتسنى تعزيز قدرتهم على التكيف والفرص المتاحة أمامهم لكسب الرزق واعتمادهم على أنفسهم.
    25. Esta institución coordina y mantiene contactos con otras organizaciones y organismos para poner de relieve los efectos de la migración en la dinámica demográfica y la planificación del desarrollo en el país. UN 25- تتولى هذه المؤسسة التنسيق والتواصل مع المنظمات والوكالات الأخرى من أجل إبراز أثر الهجرة على ديناميات السكان وعلى التخطيط الإنمائي في البلد.
    i) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; UN (ط) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛
    i) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; UN (ط) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛
    ii) Documentación para reuniones: informe sobre la situación de la planificación del desarrollo en África para el Consejo de Administración del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (4); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن وضع التخطيط الإنمائي في أفريقيا مقدمة إلى مجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط (4)؛
    h) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; UN (ح) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛
    h) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; UN (ح) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛
    ii) Documentación para reuniones: informe sobre la situación de diversos aspectos de la planificación del desarrollo en África para el Consejo de Administración del Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (4); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن حالة مختلف جوانب التخطيط الإنمائي في أفريقيا يقدم إلى مجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط (4)؛
    a) Mayor apoyo sustantivo al Comité de planificación del desarrollo en la labor de asesoramiento que presta al Consejo Económico y Social en relación con el cambio climático y otras cuestiones intersectoriales y con las estrategias de transición que faciliten el desarrollo de los países menos adelantados; UN (أ) تعزيز الدعم الفني المقدم إلى لجنة التخطيط الإنمائي في إسدائها المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة تغير المناخ وباقي القضايا الشاملة لعدة قطاعات وبشأن استراتيجيات الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا؛
    c) Apoyar las medidas encaminadas a incluir los análisis y las medidas de reducción de riesgos en la planificación del desarrollo en los niveles local, nacional e internacional; UN (ج) تدعم الجهود الرامية إلى إدراج تحليلات وتدابير الحد من المخاطر في عملية التخطيط الإنمائي على الصُعد المحلي والوطني والدولي؛
    El Gobierno de Kazajstán elabora estrategias para integrar eficazmente la dinámica de población en la planificación del desarrollo en los planos nacional y subnacional, con miras a mejorar la planificación y construcción de ciudades sostenibles y robustecer los vínculos entre las zonas urbanas y rurales. UN وتسعى حكومته على نحو استراتيجي إلى تحقيق الفعالية في إدراج العوامل المحركة السكانية في التخطيط للتنمية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، بغية تحسين التخطيط وبناء المدن المستدامة وتعزيز الروابط بين المناطق الريفية والحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus