"planificación del desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط للتنمية المستدامة
        
    • تخطيط التنمية المستدامة
        
    • خطط التنمية المستدامة
        
    • التخطيط الوطني للتنمية المستدامة
        
    La capacitación en sensibilidad respecto del género debería introducirse en todos los organismos que trabajaran en la planificación del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تقوم جميع الوكالات العاملة في مجال التخطيط للتنمية المستدامة بتدريب العاملين فيها على مراعاة أوضاع الجنسين.
    B. La planificación del desarrollo sostenible en el plano nacional UN التخطيط للتنمية المستدامة على الصعيد القطري
    El alivio de la pobreza es la esfera prioritaria de la planificación del desarrollo sostenible en Nepal. UN وإن تخفيــف حدة الفقر مجــال ذو أولوية في التخطيط للتنمية المستدامة في نيبال.
    Se consideró también importante para los pequeños Estados insulares en desarrollo trabajar para incorporar las estrategias de adaptación a la planificación del desarrollo sostenible. UN ومن الأمور التي اعتُبرت هامة أيضا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية العمل على تعميم استراتيجيات التكيف في تخطيط التنمية المستدامة.
    Antes de que se estableciera la Autoridad Palestina, el OOPS asumió un papel directriz en la planificación del desarrollo sostenible en el sector de la higiene del medio. UN ٩٧ - وقبل اقامة السلطة الفلسطينية، اضطلعت اﻷونروا بدور رئيسي في تخطيط التنمية المستدامة في القطاع الصحي البيئي.
    En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo hacen falta bases de datos sobre el uso de la tierra para ayudar en la planificación del desarrollo sostenible. UN 25 - وثمة حاجة في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى وضع قواعد بيانات لاستخدام الأراضي، لتساعد في وضع خطط التنمية المستدامة.
    También se consideró importante que los pequeños Estados insulares trataran de incorporar las estrategias de adaptación en la planificación del desarrollo sostenible. UN واعتبر أيضا أنه من الضروري لتلك الدول أن تسعى إلى تعميم استراتيجيات التكيف في عمليات التخطيط للتنمية المستدامة.
    Se ha de reforzar la capacidad de planificación del desarrollo sostenible a nivel mundial, regional, nacional y subnacional. UN إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    Aunque la producción de petróleo sigue siendo la piedra angular de la economía del país, es necesario incorporar consideraciones ambientales en la planificación del desarrollo sostenible. UN وعلى الرغم من أن إنتاج النفط لا يزال يشكل حجر الأساس لاقتصاد البلد، فمن الضروري إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط للتنمية المستدامة.
    Participa de forma directa en la planificación del desarrollo sostenible. UN وهي تشترك اشتراكاً مباشراً في التخطيط للتنمية المستدامة.
    El décimo período de sesiones de la Conferencia de las partes en la Convención ha aprobado un programa de trabajo sobre medidas de adaptación y respuesta, lo que supone un paso importante con miras la incorporación de los aspectos relacionados con la adaptación a la respuesta internacional al cambio climático y a la planificación del desarrollo sostenible. UN وأضاف أيضا أن الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية قد اعتمدت برنامج عمل لتدابير التكيف والاستجابة، وهي خطط هامة في تعميم التكيف في الاستجابة الدولية لتغير المناخ وفي التخطيط للتنمية المستدامة.
    El Proyecto también ha cooperado directamente con las autoridades locales para promover la planificación participativa y la intervención de las organizaciones comunitarias y los ciudadanos en la planificación del desarrollo sostenible. UN وعمل المشروع مباشرة أيضا مع مجالس الحكومة المحلية لتشجيع التخطيط التشاركي وإشراك منظمات المجتمع المحلي والمواطنين في التخطيط للتنمية المستدامة.
    La seguridad química no se ha integrado debidamente en la planificación del desarrollo sostenible. UN 50 - ولم تدمج السلامة الكيميائية بنجاح في التخطيط للتنمية المستدامة.
    En los temas que con frecuencia se trataban en los informes y su presentación se reconocía el aporte que hacían las nuevas tecnologías introducidas a fin de obtener datos geográficos digitales a los efectos de perfeccionar la confección de mapas e introducir datos en los sistemas de información geográfica (SIG) como instrumentos fundamentales en apoyo a la mejor planificación del desarrollo sostenible y la ordenación del medio ambiente. UN وسلمت المواضيع التي تكرر ورودها في التقارير وعرضها بدور التكنولوجيات الجديدة التي يجري اﻷخذ بها ﻹنتاج بيانات جغرافية رقمية ﻷغراض تحسين إنتاج الخرائط ولتغذية نظم المعلومات الجغرافية، بوصفها أدوات ضرورية لدعم تحسين التخطيط للتنمية المستدامة واﻹدارة البيئية.
    En ese sentido, reafirmaron su apoyo al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales como marco especial para la adopción de medidas en favor, entre otras cosas, de la integración eficaz de la reducción de los desastres en la planificación del desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، أكدوا مرة أخرى تأييدهم للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، باعتباره إطارا متميزا للعمل يسهل بين أمور أخرى، الدمج الفعال لعنصر الحد من الكوارث في تخطيط التنمية المستدامة.
    La mayoría de los países se encuentran todavía en una etapa temprana de los intentos por aplicar un método más coordinado a la planificación del desarrollo sostenible. UN ٥ - لا تزال معظم البلدان في مرحلة مبكرة في محاولاتها لتحقيق نهج أكثر اتساقا نحو تخطيط التنمية المستدامة.
    Varios países, entre ellos China y Mongolia, formularon sus planes nacionales de Programa 21 integrando la tecnología espacial en la planificación del desarrollo sostenible. UN وقد صاغ عدد من البلدان، مثل الصين ومنغوليا، خططها الوطنية الخاصة بجدول أعمال القرن 21 بادماج تكنولوجيا الفضاء في تخطيط التنمية المستدامة.
    Ello tendrá por finalidad fortalecer las actividades de evaluación previstas y en curso, y las de planificación del desarrollo sostenible a nivel regional y nacional. UN وسيصمم تصميماً يعزز أنشطة التقييم المخطط لها والجاري تنفيذها وأنشطة تخطيط التنمية المستدامة على المستويين الإقليمي والوطني.
    8. Integración insatisfactoria de la seguridad química en la planificación del desarrollo sostenible UN 8 - لم يُدمج موضوع السلامة الكيميائية بنجاح في عملية تخطيط التنمية المستدامة
    (25.) En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo hacen falta bases de datos sobre el uso de la tierra para ayudar en la planificación del desarrollo sostenible. UN 10 - (25) ثمة حاجة في العديد من الدول الجـُزرية الصغيرة النامية إلى وضع قواعد بيانات بشأن استخدام الأراضي لتساعد في وضع خطط التنمية المستدامة.
    Alienta a las Partes a que cooperen para proseguir la diversificación económica, en particular integrando objetivos de diversificación económica en el proceso de planificación del desarrollo sostenible de las Partes que son países en desarrollo; UN يشجع الأطراف على التعاون على مواصلة نشد التنوع الاقتصادي، بما في ذلك من خلال دمج أهداف التنوع الاقتصادي في عملية التخطيط الوطني للتنمية المستدامة في البلدان النامية الأطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus