"planificación del uso de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخطيط استخدام الأراضي
        
    • التخطيط لاستخدام الأراضي
        
    • تخطيط استغلال الأراضي
        
    • تخطيط استخدام الأرض
        
    • التخطيط لاستغلال الأراضي
        
    • وتخطيط استخدام الأراضي
        
    • لتخطيط واستخدام اﻷراضي
        
    • بخطط استغلال الأرض
        
    • تخطيط استخدامات الأراضي
        
    • بتخطيط استخدام اﻷراضي
        
    • لتخطيط استخدام الأراضي
        
    Silvicultura, conservación de la biodiversidad, planificación del uso de la tierra UN الحراجة، حفظ التنوع الاحيائي، تخطيط استخدام الأراضي
    Unos procesos de planificación transparentes, que comprometan a los terratenientes y a otras partes interesadas, constituyen un componente esencial de la planificación del uso de la tierra. UN وعمليات التخطيط الشفافة التي يشارك فيها ملاك الأراضي وأصحاب المصلحة عنصر أساسي في تخطيط استخدام الأراضي.
    Un enfoque por paisajes de la planificación del uso de la tierra UN ألف - اتباع نهج المناظر الطبيعية في التخطيط لاستخدام الأراضي
    La planificación del uso de la tierra y el control del desarrollo del turismo son fundamentales para evitar la pérdida de diversidad biológica. UN 44 - يعتبر التخطيط لاستخدام الأراضي والتحكم في تنمية السياحة عنصراً أساسياً في تلافي خسارة التنوع البيولوجي.
    También se ocupan de la planificación del uso de la tierra y de determinar la utilización de los lugares disponibles para construcción de viviendas. UN كما تتولى تخطيط استغلال الأراضي والموافقة على استخدام المواقع المتاحة لبناء المساكن.
    Una de ellas es la reducción de los factores de riesgo subyacentes, que, entre otras cosas, se refiere a la planificación del uso de la tierra y otras medidas técnicas. UN وتتصل إحداها بالحد من عوامل الخطر الأساسية، وتشير، من جملة أمور، إلى تخطيط استخدام الأرض والتدابير التقنية الأخرى.
    La planificación del uso de la tierra se está convirtiendo en algo necesario para equilibrar y seleccionar las mejores opciones. UN وهكذا، فإن التخطيط لاستغلال الأراضي يصير ضروريا لموازنة وتحديد أفضل الخيارات.
    En Honduras, el proceso de reforma está llevando a la elaboración de una serie de leyes armonizadas sobre los recursos forestales e hídricos y la planificación del uso de la tierra. UN وفي هندوراس تتضمن عملية الإصلاح وضع مجموعة من القوانين المنسقة بشأن الموارد الحرجية والمائية وتخطيط استخدام الأراضي.
    Las autoridades deben tener en cuenta sus aportaciones en la planificación del uso de la tierra. UN وينبغي للسلطات أن تضع في اعتبارها مساهمات هذه المجتمعات عند تخطيط استخدام الأراضي.
    Se han adoptado medidas a todos los niveles administrativos para vincular la planificación del uso de la tierra con la planificación de los transportes. UN واتخذت تدابير على جميع مستويات الحكومة تستهدف ربط تخطيط استخدام الأراضي بتخطيط النقل.
    iii) planificación del uso de la tierra y otras medidas técnicas UN `3` تخطيط استخدام الأراضي وغيرها من التدابير التقنية
    Ordenación de recursos naturales Silvicultura, conservación de la biodiversidad, planificación del uso de la tierra UN إدارة الموارد الطبيعية الحراجة، حفظ التنوع البيولوجي، تخطيط استخدام الأراضي
    Además, esta política estará vinculada con otras políticas nacionales, como la de planificación del uso de la tierra. UN وسيتم أيضا مناظرة هذه السياسة بسياسات وطنية أخرى مثل سياسة تخطيط استخدام الأراضي.
    Considérense, por ejemplo, las actividades agrícolas y de recursos hídricos o la planificación del uso de la tierra y las defensas costeras. UN ومن الأمثلة على ذلك، الأنشطة الزراعية وأنشطة الموارد المائية أو تخطيط استخدام الأراضي والدفاع عن السواحل.
    La planificación del uso de la tierra y la zonificación de las tierras incluidas en el régimen consuetudinario deberían adoptarse en zonas de alta demanda con el fin de guiar sistemáticamente el desarrollo. UN وينبغي اعتماد التخطيط لاستخدام الأراضي وتعيين الأراضي المملوكة حسب الأعراف في المناطق التي يكثر عليها الطلب من أجل توجيه التنمية توجيهاً منهجياً.
    En el nivel municipal, esta labor ayuda a cuantificar el riesgo asociado al cambio climático y mejora la planificación del uso de la tierra para incorporar la gestión del riesgo. UN وعلى مستوى المحليات، يساعد هذا العمل على تقدير المخاطر المرتبطة بتغير المناخ وتحسين التخطيط لاستخدام الأراضي كي يتضمن إدارة المخاطر.
    La primera donación fue concedida para establecer una alianza entre tres ciudades propensas a sufrir desastres del Ecuador, Filipinas y el Nepal, con el objetivo de intercambiar conocimientos y buenas prácticas en los sistemas de gestión de emergencias y en una planificación del uso de la tierra que tenga presentes los riesgos. UN وقد أُعطيت أول منحة لإقامة شراكة بين ثلاث مدن معرضة للكوارث في إكوادور والفلبين ونيبال، لتبادل المعارف والممارسات الجيدة عن مراعاة المخاطر في التخطيط لاستخدام الأراضي ونظم إدارة الطوارئ.
    Los responsables de la planificación del uso de la tierra con una base científica identificaron una serie de posibles parques a lo largo de las fronteras de Liberia con Sierra Leona, Guinea y Côte d ' Ivoire. UN وحدد تخطيط استغلال الأراضي بطريقة علمية عددا من المنتزهات المحتملة على طول حدود ليبريا مع البلدان المجاورة التالية: سيراليون، وغينيا، وكوت ديفوار.
    Por consiguiente, las ciudades pueden desempeñar una función fundamental en la mitigación del cambio climático mediante la promoción de la eficiencia energética a través de una planificación del uso de la tierra más adecuada, una gestión urbana más eficiente y prácticas de construcción ecológicas. UN لذا، فإن لها دورا رئيسيا في التخفيف من تغير المناخ بتعزيز كفاءة الطاقة من خلال تخطيط استغلال الأراضي بشكل أنسب، وزيادة كفاءة إدارة المناطق الحضرية، وممارسات البناء المراعية للبيئة.
    i) planificación del uso de la tierra y ordenación de la tierra, aplicadas a una cuenca hidrográfica o a una región mediante el aprovechamiento de fronteras naturales, para facilitar la integración de la conservación y la ordenación de la diversidad biológica con miras a la producción. UN `1` تخطيط استخدام الأرض وإدارتها، على أساس أحواض الصرف وعلى المستوى الإقليمي باستخدام الحدود الطبيعية، لتيسير إدماج حفظ التنوع البيولوجي وإدارته الموجهة نحو التصدير.
    En la planificación del uso de la tierra es necesario tener en cuenta la complejidad que supone conseguir una planificación y una ordenación de la tierra verdaderamente sostenibles y ya no puede recurrirse a un enfoque fragmentado. UN 25 - ينبغي أن يأخذ التخطيط لاستغلال الأراضي في الاعتبار الطابع المعقد للتحقيق الفعلي للإدارة والتخطيط المستدامين للأراضي، ولم يعد بالإمكان الأخذ بنهج مجزأ.
    Por lo tanto será esencial crear capacidad municipal para atender a problemas referentes a los asentamientos humanos, especialmente a través de entrega de tierras, planificación del uso de la tierra, suministro de servicios y gestión urbana. UN لذلك فإنه يكون من المهم جداً بناء القدرات البشرية لكي تستجيب للتحديات الخاصة بالمستوطنات البشرية، وبخاصة عن طريق تسليم الأراضي، وتخطيط استخدام الأراضي وتأدية الخدمات والإدارة الحضرية.
    b) Insta a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que, por conducto del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, movilicen a expertos en asuntos jurídicos, económicos y ambientales para elaborar estrategias de gestión y planificación del uso de la tierra en forma sostenible y equitativa para asentamientos humanos de todos los tamaños; UN )ب( تحث وكالات اﻷمم المتحدة المناسبة، على العمل، عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، على تعبئة الخبرات القانونية والاقتصادية والبيئية من أجل إعداد استراتيجيات منصفة ومستدامة لتخطيط واستخدام اﻷراضي ﻷغراض المستوطنات البشرية بكافة أحجامها؛
    16. Alienta también a las autoridades locales, así como a otras partes directamente interesadas, entre ellas la sociedad civil y el sector privado, a que participen más en la elaboración y ejecución de programas, disposiciones sobre la planificación del uso de la tierra y la tenencia de la tierra y actividades relacionadas con el desarrollo sostenible de las montañas; UN 16 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بخطط استغلال الأرض وحيازة الأرض والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    La sección de planificación del uso de la tierra, que es donde se sitúa la unidad focal, asume la responsabilidad de coordinar la puesta en práctica y asegurarse de que cada organización responsable se atiene a las decisiones o recomendaciones del comité. UN و " قسم تخطيط استخدامات الأراضي " الذي تقع في إطاره وحدة الوصل مسؤول عن تنسيق التنفيذ والتأكد من قيام المنظمة المسؤولة بتنفيذ مقررات أو توصيات اللجنة.
    Asimismo, está desarrollando intensamente un enfoque interdisciplinario por conducto de su Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre planificación del uso de la tierra. UN كما تعمل هذه المنظمة بنشاط في وضع نهج متعدد التخصصات من خلال فريقها العامل المشترك بين الادارات المعني بتخطيط استخدام اﻷراضي.
    Además, en virtud del artículo 66, el Estado puede seguir regulando el uso de cualquier tierra por razones de defensa; seguridad, orden, moral o salud públicos; o planificación del uso de la tierra. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يجوز للدولة، بمقتضى المادة 66، أن تنظم استخدام أي أرض لمصلحة الدفاع أو السلامة العامة أو النظام العام أو الآداب العامة أو الصحة العامة أو لتخطيط استخدام الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus