"planificación espacial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط المكاني
        
    • والتخطيط المكاني
        
    • بالتخطيط الفضائي
        
    • التخطيط للحيز
        
    • التخطيط العمراني
        
    • التخطيط المادي
        
    • بالتخطيط المكاني
        
    • وتخطيط المناطق
        
    • وتخطيط الأراضي
        
    • للتخطيط المكاني
        
    • للتنمية المكانية
        
    III. Medidas para mejorar la planificación espacial de los recursos de tierra y de agua UN ثالثا ـ اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية
    Señalamos la importancia de aplicar una planificación espacial del medio marino y de las redes de zonas marinas protegidas. UN وننوه إلى أهمية التخطيط المكاني البحري وشبكات المناطق البحرية المحمية.
    Al respecto, se señaló que podían extraerse conclusiones de la aplicación de la planificación espacial marina en las zonas cercanas a la costa. UN وفي هذا الصدد، لوحظت إمكانية استخلاص الدروس من تطبيق التخطيط المكاني البحري في المناطق القريبة من الشواطئ.
    La KFOR prestó asistencia al Ministerio de Medio Ambiente y planificación espacial de Kosovo para organizar una reunión sobre los peligros radiactivos en Mitrovica. UN 13 - كما ساعدت قوة كوسوفو وزارة البيئـة والتخطيط المكاني في كوسوفو على تنظيم اجتماع عن المخاطر الإشعاعية في ميتروفيتشا.
    Actualmente se está redactando la Ley de planificación espacial y urbanística. UN ويجري حالياً صياغة القانون الخاص بالتخطيط الفضائي والحضري.
    103. La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica elaborará un sistema de intercambio de información basado en Internet que vinculará las fuentes de información actualmente existentes con la planificación espacial marina y organizará una reunión técnica de expertos para que ofrezca asesoramiento práctico consolidado y un mecanismo para la planificación espacial marina basándose en las orientaciones de que se dispone en la actualidad. UN 103 - ستقوم أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بوضع نظام على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات يربط بين مصادر المعلومات الحالية بشأن التخطيط للحيز البحري، وستدعو إلى عقد حلقة عمل للخبراء من أجل تقديم إرشادات عملية موحدة ومجموعة أدوات للتخطيط للحيز البحري، استناداً إلى الإرشادات الحالية().
    Es más, mediante las tecnologías y métodos de adaptación para la mejora de la planificación espacial se fomentaría la adaptación al cambio climático; y UN وعلاوة على ذلك من شأن تكنولوجيات ومناهج التكيف لتحسين التخطيط العمراني أن تساعد على تحسين التكيف مع تغيّر المناخ؛
    En el trabajo se capacita en planificación espacial, técnicas de control de construcción y desarrollo, y salvaguarda de monumentos y recursos naturales. UN ويجري تأمين التدريب أثناء الخدمة في مجال التخطيط المادي وتقنيات رصد البناء والتنمية وصون الموارد التراثية والطبيعية.
    Vivienda, planificación espacial y Medio Ambiente UN التخطيط المكاني للمساكن والبيئة
    Las Partes reconocieron que las medidas de planificación espacial eran un elemento importante de las estrategias de mediano y largo plazo, ya que sus efectos no se manifiestan de inmediato. UN واعترفت الأطراف بأهمية الدور الذي تؤديه تدابير التخطيط المكاني بوصفها عنصراً هاماً من عناصر الاستراتيجيات المتوسطة والطويلة الأجل، نظراً لطول زمن الاستجابة كي تصبح ذات أثر واضح.
    También será necesario evaluar el impacto del uso de la tierra en esferas más amplias, como las viviendas sociales, la eficiencia energética o la planificación espacial. UN وتترتب على تقييم استخدام الأراضي آثار في مجالات أوسع مثل الإسكان الاجتماعي وكفاءة الطاقة أو التخطيط المكاني التي سيلزم النظر فيها.
    Un enfoque de este tipo debería incorporar una evaluación de las repercusiones que los usos y las prácticas de uso de las tierras tendrían en esferas más amplias, como la vivienda social, la eficiencia energética y la planificación espacial. UN وينبغي أن يتضمن هذا النهج تقييما للأثر الذي ستحدثه استخدامات وممارسات الأراضي في المجالات الأوسع نطاقا من قبيل الإسكان الاجتماعي، وكفاءة استهلاك الطاقة أو التخطيط المكاني.
    planificación espacial y desarrollo local UN التخطيط المكاني والتنمية المحلية
    Se consideraba que un enfoque estratégico era utilizar mejor la planificación espacial con objeto de reducir las necesidades de movilidad y facilitar el transporte sostenible. UN وقد اعتُبر الارتقاء بانتهاج التخطيط المكاني لخفض الاحتياجات المتعلقة بالتنقل وتيسير النقل المستدام نهجا استراتيجيا في هذا السياق.
    En colaboración con la Universidad Tongji, en China, ONUHábitat fortaleció la capacidad de los planificadores urbanos de los países de África oriental en materia de planificación espacial participativa y gestión de los desechos sólidos. UN وبالتعاون مع جامعة تونجي في الصين، قام موئل الأمم المتحدة ببناء قدرة القائمين بالتخطيط الحضري من دول غرب أفريقيا على التشارك في التخطيط المكاني وإدارة النفايات الصلبة.
    b) Servicios de asesoramiento sobre planificación espacial en el Territorio palestino ocupado (1) UN (ب) تقديم المشورة عن التخطيط المكاني في الأراضي الفلسطينية المحتلة (1)
    Asimismo comenzó la armonización de diversas normas y reglamentos vigentes como la Ley No. 26 de planificación espacial de 2007 y la Ley No. 27 de gestión de las costas y las islas pequeñas de 2007. UN كما بدأت أيضاً في تنسيق القواعد والأنظمة القائمة، مثل قانون التخطيط المكاني رقم 26 لعام 2007 والقانون رقم 27 لعام 2007 الخاص بإدارة الجزر الصغيرة والسواحل.
    Montenegro suscribe plenamente la declaración que ha formulado el Ministro de Medio Ambiente y planificación espacial de Eslovenia en nombre de la Unión Europea. UN وقد أيد الجبل الأسود تماما البيان الذي أدلى به وزير البيئة والتخطيط المكاني في سلوفينيا، نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Ministerio de Vivienda, planificación espacial y Medio Ambiente UN وزارة الاسكان والتخطيط المكاني والبيئة
    496. En el diseño de las zonas urbanas y rurales se asignan espacios para edificios públicos y comerciales, y en esas zonas deben incluirse jardines y espacios, de conformidad con la Ley de planificación espacial y urbanística. UN 496- وعند تصميم المناطق الحضرية والريفية، يخصص الحيز الفضائي للمباني العامة والتجارية، في حين أن المناطق الحضرية تشمل حدائق وساحات، وذلك طبقاً للقانون الخاص بالتخطيط الفضائي والحضري.
    La COI formuló orientaciones técnicas sobre la planificación espacial marina y en 2013 publicará una nueva guía, que ampliará las orientaciones sobre la puesta en práctica del seguimiento y la evaluación de las iniciativas en materia de planificación espacial marina. UN ووضعت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إرشادات تقنية بشأن التخطيط للحيز البحري، وستقوم بنشر دليل جديد في عام 2013، من شأنه توسيع نطاق الإرشادات المتعلقة بتنفيذ ورصد وتقييم مبادرات التخطيط للحيز البحري().
    5. En el curso de su visita a los Países Bajos, la Relatora Especial se reunió con altos funcionarios de los siguientes Ministerios: Relaciones Exteriores; Vivienda, planificación espacial y Medio Ambiente; Salud; Bienestar y Deportes. UN 5- التقت المقررة الخاصة أثناء زيارتها إلى هولندا بكبار الموظفين من الوزارات التالية: وزارة الخارجية، وزارة التخطيط العمراني والبيئة، وزارة الصحة والرفاه والرياضة.
    95. Santa Lucía fortalece la capacidad institucional para incorporar la planificación espacial y consideraciones de tipo ambiental en los planes generales de desarrollo nacional. UN ٩٥ - تعمل سانت لوسيا على تعزيز قدرتها المؤسسية لدمج التخطيط المادي والاعتبارات البيئية في التخطيط العام للتنمية الوطنية.
    En la esfera de los asentamientos humanos, la labor de la OCDE sobre planificación espacial y gestión de los asuntos urbanos reviste especial interés para la CEPE. UN وفي مجال المستوطنات البشرية، تهتم اللجنة الاقتصادية اهتماما خاصا بأعمال المنظمة المتعلقة بالتخطيط المكاني والحكم في المناطق الحضرية.
    El Ministerio de Vivienda, planificación espacial y Medio Ambiente aplica una política activa para diversificar la composición del personal. UN تقوم وزارة الإسكان وتخطيط المناطق والبيئة بتنفيذ سياسة نشطة تستهدف مجموعة متنوعة من الموظفين.
    Aspectos jurídicos de la planificación espacial y física UN التركيز على الجوانب القانونية للتخطيط المكاني والعمراني
    94. Saint Kitts y Nevis prepara una estrategia integrada de planificación espacial que servirá de base empírica para la elaboración de políticas para aprovechamiento de tierras y administración de recursos conexos. UN ٩٤ - تعد سانت كيتس ونيفيس استراتيجية متكاملة للتنمية المكانية لتزويد واضعي السياسات بأساس تجريبي لاستخدامات اﻷراضي وإدارة الموارد ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus