"planificación para casos de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط للطوارئ
        
    • التخطيط لحالات الطوارئ
        
    • التخطيط في حالات الطوارئ
        
    • والتخطيط للطوارئ
        
    • تخطيط الطوارئ
        
    • والتخطيط لحالات الطوارئ
        
    La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas. UN وينبغي أن يـُنظر إلى التخطيط للطوارئ بوصفه آلية تأهـب مستمرة لا بوصفه نشاطا منفردا.
    Las organizaciones no gubernamentales y las instituciones locales han participado en los esfuerzos humanitarios más recientes de la comunidad internacional con miras a establecer mejores sistemas de alerta temprana y una mejor planificación para casos de emergencia. UN وقد شاركت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المحلية في الجهود اﻷخيرة التي يبذلها المجتمع اﻹنساني الدولي ﻹنشاء نظم محسنة لﻹنذار المبكر وتحسين التخطيط للطوارئ.
    Ante el hecho de que la inclusión de especialistas en problemas que afectan a la infancia rara vez se ha tenido en cuenta en las disposiciones sobre la capacidad de reserva, la experta recomienda que los derechos y las necesidades de los niños se integren plenamente en la elaboración de sistemas de alerta temprana y en la planificación para casos de emergencia. UN وإذ تلاحظ الخبيرة ندرة الاستعانة في الترتيبات الاحتياطية بالخبراء المتخصصين في اﻷطفال، فإنها توصي بأن تؤخذ في الاعتبار بشكل تام حقوق واحتياجات اﻷطفال عند تطوير نظم اﻹنذار المبكر وعند التخطيط للطوارئ.
    Una delegación preguntó si la planificación para casos de emergencia se había realizado en el contexto de los nuevos procesos electorales celebrados en América. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم التخطيط لحالات الطوارئ في إطار العمليات الانتخابية التسع التي ستجرى في الأمريكتين.
    Mientras tanto, 146 administradores de prisiones recibieron capacitación en planificación para casos de emergencia, códigos de conducta y evaluación de la actuación profesional. UN وفي غضون ذلك، تلقى 146 من مديري السجون تدريبا في التخطيط لحالات الطوارئ وقواعد السلوك وتقييم الأداء.
    judiciales Oficial de planificación para casos de emergencia UN موظف لشؤون التخطيط في حالات الطوارئ
    Ello se hace evidente sobre todo en las actividades de preparación y en la planificación para casos de emergencia para los que son imprescindibles las técnicas especializadas, la movilización y la información del público. UN ويتجلى ذلك خصوصاً في أنشطة التأهب والتخطيط للطوارئ التي تقتضي توافر مهارات متخصصة والتعبئة العامة وإعلام الجمهور.
    Asignó recursos para prevención, mitigación e intervención en más de 25 países, incluida la planificación para casos de emergencia en Sudáfrica con el fin de hacer frente a las consecuencias del fenómeno de El Niño. UN وقد خصص موارد للوقاية من الكوارث وتخفيف أثرها والاستجابة لها فيما يزيد على ٢٥ بلدا، بما في ذلك التخطيط للطوارئ على نطاق واسع في جنوب أفريقيا من أجل التصدي ﻵثار إلنينيو.
    planificación para casos de emergencia UN التخطيط للطوارئ
    La planificación para casos de emergencia deberá fortalecerse continuamente para hacer frente a los desafíos cada vez mayores que surgen en el terreno, como uniformar el proceso de planificación para casos de emergencia, asegurar que se apliquen las medidas de seguimiento, e incorporar al proceso a las comunidades y los gobiernos. UN ويتعين تعزيز أدوات التخطيط للطوارئ على نحو متواصل للتصدي لما يواجه من تحديات متنامية في هذا الميدان، ولا سيما ما يتصل منها بتوحيد إجراءات تطبيق عملية التخطيط للطوارئ، بما يضمن تنفيذ إجراءات المتابعة ومشاركة المجتمعات المحلية والحكومات المعنية.
    El representante afirmó que por desgracia el Caribe había sufrido una vez más debido a los huracanes y, en el contexto de los territorios, mencionó la devastación infligida por el huracán Ivan a las Islas Caimán, a pesar de las acertadas medidas de planificación para casos de emergencia adoptados localmente. UN 49 - وأعرب عن أسفه لسوء ما عانته مجددا بلدان البحر الكاريبي من جراء الأعاصير، وتطرق في سياق حديثه عن الأقاليم إلى الدمار الذي ألحقه إعصار إيفان بجزر كايمان، رغم حسن التخطيط للطوارئ على الصعيد المحلي.
    La tercera reunión sobre planificación para casos de emergencia en Burundi, organizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se celebrará el lunes 29 de octubre de 2001, de las 15.00 a las 17.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. UN ستعقد الجلسة الثالثة بشأن التخطيط للطوارئ من أجل بوروندي التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام يوم الاثنين، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    84. La planificación para casos de emergencia (planes de evacuación, refugio, supervivencia en situaciones de emergencia, protección individual, alerta a la población) otorga prioridad a las medidas de planificación para los siguientes grupos de población: UN 84- وعند التخطيط للطوارئ (خطط الإجلاء، والبقاء على قيد الحياة في الطوارئ، والحماية الفردية، وإنذار السكان)، تعطى الأولوية لتدابير التخطيط من أجل فئات السكان التالية:
    Se ha reforzado la capacidad regional de intervención del ACNUR mejorando la planificación para casos de emergencia, la preparación y la cooperación con los agentes regionales y nacionales. 6.4. UN 6-3-2 تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة الإقليمية نتيجة لتحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب والتعاون مع الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية.
    4.1.2. Se ha reforzado la capacidad regional de intervención del ACNUR mejorando la planificación para casos de emergencia, la preparación y la cooperación con los agentes regionales y nacionales. UN 4-1-2- تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة على الصعيد الإقليمي عن طريق تحسين التخطيط لحالات الطوارئ والتأهب والتعاون مع الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Para la siguiente estación de los monzones que comienza en julio se está llevando a cabo una planificación para casos de emergencia, coordinada por la Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres y las Naciones Unidas. UN وتقوم الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث والأمم المتحدة حاليا بتنسيق التخطيط لحالات الطوارئ في ما يتعلق بالأمطار الموسمية المقبلة التي تبدأ في تموز/يوليه.
    13. Resulta igualmente importante que en la planificación para casos de emergencia no solo se tenga en cuenta la asistencia inmediata sino que también se sienten las bases para soluciones sostenibles a fin de evitar que se generen situaciones prolongadas. UN 13- ومن المهم أيضاً في التخطيط لحالات الطوارئ ألا يُكتفي بأخذ المساعدة الفورية في الحسبان، بل أن يُرسي فيه كذلك الأساس لإيجاد حلول مستدامة بغية تجنب الحالات التي يطول أمدها.
    planificación para casos de emergencia (tres partes) UN التخطيط لحالات الطوارئ (ثلاثة أجزاء)
    En Côte d ' Ivoire, se prestó apoyo para impartir al ejército y a las fuerzas de seguridad capacitación sobre el principio de legalidad después de una emergencia y para organizar una serie de talleres de planificación para casos de emergencia centrados en la protección. UN وفي كوت ديفوار، قدمت المفوضية الدعم إلى عملية تدريب القوات العسكرية والأمنية في مجال سيادة القانون في أعقاب حالات الطوارئ، وتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن التخطيط في حالات الطوارئ مع التركيز على الحماية.
    A ese respecto, hizo hincapié en la aplicación de la estrategia de la Misión para la protección de los civiles y la planificación para casos de emergencia. UN وأكد، في هذا الصدد، تنفيذ استراتيجية البعثة لحماية المدنيين والتخطيط للطوارئ.
    Tanto en Nueva York como en Ginebra, y participa activamente en las tareas de coordinación dirigidas por la OCAH, mientras que, sobre el terreno, actúa como parte de los equipos de coordinación humanitaria en los países y participa en toda la planificación para casos de emergencia y para la rehabilitación después de los conflictos. UN وفي كل من نيويورك وجنيف، يؤدي الصندوق دورا فعالا في أنشطة التنسيق التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بينما يعمل الصندوق في الميدان كجزء من الأفرقة القطرية لتنسيق الشؤون الإنسانية ويشترك في جميع عمليات تخطيط الطوارئ وتخطيط عمليات الإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    10.5. Fortalecer la preparación para desastres y la planificación para casos de emergencia y la participación de la comunidad en la reducción de riesgos UN 10-5 تعزيز التأهب للكوارث والتخطيط لحالات الطوارئ ومشاركة المجتمع في الحد من الأخطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus