Ha sido posible planificar y ejecutar el programa de trabajo desde el comienzo del año sin tener que esperar el pago de contribuciones, inclusive desplegar intensos esfuerzos para cubrir los puestos vacantes. | UN | فقد تسنى تخطيط وتنفيذ برنامج العمل من بداية العام مع عدم انتظار دفع الاشتراكات، بما في ذلك الشروع في بذل جهود مكثفة لملء الوظائف الشاغرة. |
46. En su decisión 21/31, el Consejo de Administración instó a todos los gobiernos a que procuraran hacer efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que estas correspondían o, a más tardar, a principios del año al que correspondían, para que el PNUMA pudiera planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente. | UN | 46 - ففي المقرر 21/31، حث مجلس الإدارة جميع الحكومات على بذل الجهود لتسديد مساهماتها قبل السنة التي تستحق فيها المساهمات أو في موعد أقصاه في بداية السنة التي تتعلق بها المساهمات، وذلك لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بصورة أكثر فعالية. |
7. Insta a todos los gobiernos a que desplieguen esfuerzos para hacer efectivas sus contribuciones antes del año al que corresponden o, a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; | UN | ٧ - يحث جميع الحكومات على بذل الجهود لتسديد مساهماتها قبل بدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات على اﻷكثر، في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛ |
15. Insta a todos los gobiernos, cuando se posible, a que hagan efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que éstas corresponden, o a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; | UN | 15 - يحث جميع الحكومات على القيام، حيثما كان ذلك ممكناً، بسداد مساهماتها قبل بدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات أو على الأكثر في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛ |
15. Insta a todos los gobiernos, cuando se posible, a que hagan efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que éstas corresponden, o a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; | UN | 15 - يحث جميع الحكومات على القيام، حيثما كان ذلك ممكناً، بسداد مساهماتها قبل بدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات أو على الأكثر في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛ |
15. Insta a todos los gobiernos a que, cuando se posible, a que hagan efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que éstas corresponden, o a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; | UN | 15 - يحث جميع الحكومات على تسديد مساهماتها قبـل بـدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات أو على الأكثر في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛ |
16. Insta a todos los gobiernos a que, cuando sea posible, hagan efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que éstas corresponden, o a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; | UN | 16 - يحث جميع الحكومات على تسديد مساهماتها قبل بدء العام الذي تستحق عنه تلك المساهمات أو على الأكثر في بداية العام الذي تستحق عنه، وذلك من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بمزيد من الفعالية؛ |
Pide al Director General que, tomando en consideración el documento IDB.27/3, en el momento de planificar y ejecutar el programa de la ONUDI en la región de América Latina y el Caribe, asigne tantos recursos como sea posible a esas iniciativas y programas de la Declaración en las esferas pertinentes, de conformidad con el mandato de la ONUDI. " | UN | " يطلب إلى المدير العام أن يقوم لدى تخطيط وتنفيذ برنامج اليونيدو في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، آخذا في اعتباره الوثيقة IDB.27/3، أن يرصد أكبر قدر ممكن من الموارد للمبادرات والبرامج المتصلة بالاعلان في المجالات ذات الصلة التي تتوافق مع ولاية اليونيدو. " |
12. Insta a todos los gobiernos a que, cuando sea posible, hagan efectivas sus contribuciones con anterioridad al año al que éstas corresponden, o a más tardar, al principio del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo más eficazmente; | UN | 12 - يحث جميع الحكومات، كلما أمكن، على تسديد مساهماتها قبل حلول السنة التي تتعلق بها تلك المساهمات، أو على الأكثر في بداية السنة التي تتعلق بها، وذلك لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق على نحو أكثر كفاءة؛ |
Pide también a todos los gobiernos que, de ser posible, efectúen el pago de sus cuotas antes del año al que corresponden o, a más tardar, a principios del año al que corresponden, para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente pueda planificar y ejecutar el programa del Fondo con más eficacia; | UN | 15 - يحث كذلك جميع الحكومات بأن تقوم، كلما أمكن، بسداد مساهماتها قبل حلول السنة التي تتعلق بها تلك المساهمات، أو على الأكثر في بداية السنة التي تتعلق بها، وذلك لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق على نحو أكثر كفاءة؛ |
3. La Asamblea General también recordó la esperanza, expresada en su resolución 49/214, de aprobar una declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas como parte del Decenio Internacional, y reconoció la importancia de consultar a los pueblos indígenas y cooperar con ellos al planificar y ejecutar el programa de actividades del Decenio y la necesidad de contar con suficiente apoyo financiero de la comunidad internacional. | UN | 3 - وأشارت الجمعية العامة أيضا إلى توقعها، الذي أعربت عنه في القرار 49/214، بأن يتم اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في غضون العقد الدولي، وأقرت بأهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد والحاجة إلى تقديم المجتمع الدولي لدعم مالي مناسب. |
El titular de la plaza propuesta de Jefe de la Dependencia de Raciones tendría las siguientes responsabilidades: planificar y ejecutar el programa de suministro de raciones de la Misión; y velar por el suministro adecuado de raciones de alimentos frescos, agua y paquetes de raciones de emergencia a los efectivos de los contingentes militar y de la policía constituida desplegados por toda la zona de la Misión. | UN | 240 - ويتولى شاغل الوظيفة المقترحة لرئيس وحدة حصص الإعاشة المسؤولية عما يلي: تخطيط وتنفيذ برنامج البعثة لتوريد حصص الإعاشة؛ وضمان توفير ما يكفي من حصص الإعاشة الطازجة والماء، ومجموعات الإعاشة لحالات الطوارئ لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة المنتشرين في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Tanto el Primer Ministro como el Programa Nacional comunicaron a la misión de evaluación técnica que esperaban que la ONUCI, el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Banco Mundial y la Unión Europea ayudaran a las instituciones nacionales a planificar y ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وقد أبلغ كل من رئيس الوزراء وممثلو البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعثة التقييم الفني أنهم يتوقعون من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والفريق القطري التابع للأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي مساعدة المؤسسات الوطنية في تخطيط وتنفيذ برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |