"planteamientos multilaterales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النهج المتعددة الأطراف
        
    • نُهج متعددة الأطراف
        
    • اتباع نُهج متعددة الجوانب
        
    • النُهج المتعددة الجوانب
        
    Consciente de la demanda cada vez mayor de energía nuclear, Kazajstán apoya los planteamientos multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear. UN وإذ تأخذ في الاعتبار الطلب المتزايد على الطاقة النووية، تؤيد كازاخستان النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي.
    56. Fomentar y entablar nuevos diálogos y consultas para aclarar los problemas pendientes y aumentar el apoyo al concepto de planteamientos multilaterales del ciclo de combustible nuclear. UN 56 - يشجع على إجراء مزيد من الحوار والتشاور لتوضيح المسائل العالقة ولزيادة الدعم لمفهوم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، ويشارك فيهما.
    56. Fomentar y entablar nuevos diálogos y consultas para aclarar los problemas pendientes y aumentar el apoyo al concepto de planteamientos multilaterales del ciclo de combustible nuclear. UN 56 - يشجع على إجراء مزيد من الحوار والتشاور لتوضيح المسائل العالقة ولزيادة الدعم لمفهوم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي، ويشارك فيهما.
    Los resultados políticos del período de sesiones demuestran convincentemente que las Naciones Unidas son un mecanismo único para adoptar planteamientos multilaterales frente a problemas apremiantes. UN وقد أتاحت النتائج السياسية للدورة برهاناً مقنعاً للقول بأن الأمم المتحدة هي الآلية الفريدة لاعتماد نُهج متعددة الأطراف إزاء المشاكل الضاغطة.
    Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible no deberían menoscabar ese derecho ni entorpecer el funcionamiento normal del mercado internacional de bienes y servicios nucleares. UN وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية.
    Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear tienen mucho que ofrecer. UN وهناك الكثير الذي يمكن أن تقدمه النُهج المتعددة الجوانب لدورة الوقود النووي.
    Suecia es firme partidaria de los planteamientos multilaterales respecto del combustible nuclear y de la labor que en la actualidad se lleva a cabo para crear un banco de combustible nuclear bajo la supervisión del OIEA. UN والسويد تؤيد بقوة النهج المتعددة الأطراف المتعلقة بالوقود النووي والعمل الجاري لإنشاء مصرف للوقود النووي تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En primer lugar, se deben considerar detenidamente las formas en que los planteamientos multilaterales pueden contribuir al fortalecimiento del régimen de la no proliferación. UN 27 - أولا، ينبغي إيلاء نظر دقيق إلى الطرق التي يمكن أن تسهم بها النهج المتعددة الأطراف في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El acceso garantizado al suministro se ha calificado de crítico para impulsar los planteamientos multilaterales de la fase inicial del ciclo del combustible y Nueva Zelandia apoyará la realización de nuevos trabajos de expertos en la materia, así como cualquier decisión adoptada por los Estados partes mismos para poner en práctica las medidas indicadas en el informe del Grupo de expertos independientes. UN وقد تم تحديد الوصول المؤكد إلى الإمداد على أنه حاسم لأي تقدم في النهج المتعددة الأطراف نحو النهاية الأمامية لدورة الوقود، وتؤيد نيوزيلندا المزيد من أعمال الخبراء في هذا المجال، فضلا عن أي تدابير تتخذها الدول الأطراف ذاتها في تنفيذ الخطوات المحددة في تقرير فريق الخبراء المستقل.
    Además, los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear deberían considerarse complementarios de otras medidas para reforzar el régimen de no proliferación, como el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y un posible Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وفضلا عن ذلك يتعين النظر إلى النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بوصفها نهجا مكملة لتدابير أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En primer lugar, es preciso estudiar con atención la forma en que los planteamientos multilaterales pueden contribuir al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN 52 - النقطة الأولى هي أن من الضروري إجراء دراسة وافية بشأن كيفية إمكان أن تسهم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    El Japón cree firmemente que si la comunidad internacional acepta continuar las deliberaciones sobre los planteamientos multilaterales, es preciso abordar y examinar en profundidad los aspectos mencionados anteriormente. UN 55 - وتعرب اليابان عن إيمانها القوي بأنه إذا ما اتفق المجتمع الدولي على مواصلة المناقشة بشأن النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي فإن النقاط المذكورة آنفا ينبغي تناولها وفحصها فحصا مستفيضا.
    Además, los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear deberían considerarse complementarios de otras medidas para reforzar el régimen de no proliferación, como el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y un posible Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وفضلا عن ذلك يتعين النظر إلى النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بوصفها نهجا مكملة لتدابير أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En primer lugar, es preciso estudiar con atención la forma en que los planteamientos multilaterales pueden contribuir al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN 52 - النقطة الأولى هي أن من الضروري إجراء دراسة وافية بشأن كيفية إمكان أن تسهم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    El Japón cree firmemente que si la comunidad internacional acepta continuar las deliberaciones sobre los planteamientos multilaterales, es preciso abordar y examinar en profundidad los aspectos mencionados anteriormente. UN 55 - وتعرب اليابان عن إيمانها القوي بأنه إذا ما اتفق المجتمع الدولي على مواصلة المناقشة بشأن النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي فإن النقاط المذكورة آنفا ينبغي تناولها وفحصها فحصا مستفيضا.
    En primer lugar, se deben considerar detenidamente las formas en que los planteamientos multilaterales pueden contribuir al fortalecimiento del régimen de la no proliferación. UN 27 - أولا، ينبغي إيلاء نظر دقيق إلى الطرق التي يمكن أن تسهم بها النهج المتعددة الأطراف في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El orador expresa la preocupación de que las alusiones a planteamientos multilaterales del ciclo del combustible redunden en la limitación del derecho soberano de los Estados a desarrollar el ciclo completo del combustible nuclear. UN وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة.
    El orador expresa la preocupación de que las alusiones a planteamientos multilaterales del ciclo del combustible redunden en la limitación del derecho soberano de los Estados a desarrollar el ciclo completo del combustible nuclear. UN وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة.
    d) planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear UN (د) نُهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي
    Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible no deberían menoscabar ese derecho ni entorpecer el funcionamiento normal del mercado internacional de bienes y servicios nucleares. UN وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية.
    El debate internacional sobre dichos planteamientos multilaterales no ha tenido aún resultados tangibles. UN ويتعيَّن أن تؤدي المناقشة الدولية المتعلقة بهذه النُهج المتعددة الجوانب نتائج ملموسة.
    Los planteamientos multilaterales del ciclo del combustible nuclear tienen mucho que ofrecer. UN وهناك الكثير الذي يمكن أن تقدمه النُهج المتعددة الجوانب لدورة الوقود النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus