"plantilla del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملاك موظفي
        
    • ثابتة من
        
    • التوظيف في
        
    • الثابتة في
        
    • ملاك الموظفين في
        
    • الدائمين في
        
    • ثابتة في
        
    • الدائمون من
        
    • الدائمين من
        
    • موظفو دائرة
        
    • مستويات الملاك الوظيفي في
        
    • المﻻك الوظيفي لبرنامج
        
    • جدول موظفي
        
    • في الملاك الوظيفي
        
    • مﻻك موظفي المعهد
        
    Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. UN وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ أن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة.
    Las mujeres están bien representadas en la plantilla del UNIDIR: las dos terceras partes del personal son mujeres, comprendida la Directora. UN وتعتبر المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في ملاك موظفي المعهد، إذ إن ثلثي موظفي المعهد من النساء، ومنهن المديرة.
    Se asignan a la red extrasede de la ONUDI 60 puestos de plantilla del cuadro de servicios generales. UN ● اتاحة 60 وظيفة ثابتة من فئة الخدمة العامة لشبكة اليونيدو الميدانية.
    10A.152 El programa comprendería 32 puestos de plantilla del cuadro orgánico y categorías superiores y 12 puestos de plantilla del cuadro de servicios generales, como consecuencia de los siguientes cambios: UN ٠١ ألف-٢٥١ سيشمل هذا البرنامج ٣٢ وظيفة ثابتة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٢ وظيفة ثابتة من فئة الخدمات العامة، بما يعكس التغييرات التالية:
    En los párrafos 26 a 42 del documento del presupuesto se ofrece información sobre el personal y la plantilla del ACNUR. UN ويرد تفسير للمعلومات المتعلقة بالقوة العاملة للمفوضية ومستويات التوظيف في الفقرات من 26 إلى 42 من وثيقة الميزانية.
    En esas cifras se incluyen los puestos de plantilla del Ministerio, y queda excluido el personal docente. UN وهذه الأرقام تنسحب على الوظائف الثابتة في الوزارة ولا تشمل المعلمين.
    Reiteramos nuestra preocupación acerca de la plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas, donde la representación de los países miembros del Movimiento No Alineado es insuficiente, particularmente en el cuadro orgánico. UN ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية.
    Ambas definiciones de tipos de puestos se aplicaron a la plantilla del ACNUR. UN وطبق التعريفان لنوع الوظائف على ملاك موظفي المفوضية.
    La plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financiada con cargo a la cuenta de apoyo aumentaría en 12 puestos temporarios. UN وسوف يزداد ملاك موظفي إدارة علميات حفظ السلام الممولة من حساب الدعم بمقدار ١٢ وظيفة مؤقتة.
    La plantilla del cuadro de servicios generales figura en el anexo III del presente documento. UN ٦٧ - ويرد ملاك موظفي فئة الخدمات العامة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    10A.152 El programa comprendería 32 puestos de plantilla del cuadro orgánico y categorías superiores y 12 puestos de plantilla del cuadro de servicios generales, como consecuencia de los siguientes cambios: UN ٠١ ألف - ٢٥١ سيشمل هذا البرنامج ٣٢ وظيفة ثابتة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٢ وظيفة ثابتة من فئة الخدمات العامة، بما يعكس التغييرات التالية:
    1. Hace un llamamiento urgente a la Asamblea General para que convierta la subvención al Instituto en puestos de plantilla del cuadro orgánico con cargo al presupuesto ordinario, tal como se prevé en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 de la Comisión Económica para Africa de las Naciones Unidas; UN ١ - يناشد على وجه الاستعجال الجمعية العامة تحويل المنحة المقدمة الى المعهد الى وظائف ثابتة من الفئة الفنية في الميزانية العادية على النحو الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ للجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا؛
    3. Insta a los Estados miembros a que, en la Quinta Comisión de la Asamblea General y en otros foros pertinentes, apoyen los cuatro puestos de plantilla del cuadro orgánico para el Instituto solicitados como mínimo en el presupuesto por programas de la Comisión para el bienio 1994-1995; UN ٣ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء القيام، في اللجنة الخامسة للجمعية العامة وفي المحافل اﻷخرى ذات الصلة، بتأييد الطلبات المتعلقة بتوفير أربع وظائف ثابتة من الفئة الفنية للمعهد كحد أدنى في إطار الميزانية البرنامجية للجنة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Se ha empezado a cubrir la plantilla del Centro de lucha contra el terrorismo de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes, que ya ha comenzado a funcionar. UN وقد بدأ مركز الرابطة لمكافحة الإرهاب عملياته، وتجري حاليا إجراءات التوظيف في المركز.
    Comentario: en los párrafos 53 a 71 del documento del presupuesto se pretende presentar un panorama más transparente de la verdadera configuración de la plantilla del ACNUR. UN التعليق: تسعى الفقرات من 53 إلى 71 من وثيقة الميزانية إلى تقديم صورة أكثر شفافية لحالة التوظيف في المفوضية.
    Cuadro 3. plantilla del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea UN الجدول 3: التوظيف في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    Por ejemplo, una proporción del 70% de los puestos de plantilla del presupuesto ordinario fijaría un máximo de 7.015 funcionarios de carrera. UN وعلى سبيل المثال، فإن نسبة ٧٠ في المائة من الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سوف تحدد العدد اﻷقصى للموظفين الذين لديهم تعيينات مهنية في مستوى ٠١٥ ٧ موظفا.
    En la misma resolución, la Asamblea decidió también que la plantilla del Tribunal permaneciera en los niveles aprobados para el año 2001 hasta que volviera a examinarla en su período de sesiones de marzo de 2002. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا أن يظل ملاك الموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المستويات المعتمدة لعام 2001 إلى أن يتم استعراضه من جديد في دورة آذار/مارس 2002.
    Las sumas estimadas se precisan para sufragar los sueldos y los gastos conexos del personal de plantilla del UNIDIR. UN يلزم هذا المبلغ التقديري لتغطية المرتبات وما يتصل بها من تكاليف الموظفين الدائمين في المعهد.
    Esos 18 puestos comprenden 13 puestos de plantilla del cuadro orgánico y categorías superiores y cinco del cuadro de servicios generales; ningún puesto se financia con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وتتألف هذه الوظائف اﻟ ١٨ من ١٣ وظيفة ثابتة في الفئة الفنية وما فوقها و ٥ وظائف فــي فئــة الخدمات العامة؛ ولا توجد أي وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    PERSONAL DE plantilla del CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES DEL ACNUDH, POR NACIONALIDAD, CATEGORÍA Y SEXO UN موظفو مفوضية حقوق الإنسان الدائمون من الفئة الفنية وما فوقها، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    PERSONAL NO DE plantilla del CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES DEL ACNUDH, POR NACIONALIDAD, CATEGORÍA Y SEXO UN موظفو مفوضية حقوق الإنسان غير الدائمين من الفئة الفنية وما فوقها، بحسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس
    Contribuciones de los gobiernos/plantilla del SRDMR (en millones de dólares EE.UU.) (B/H) UN التبرعات الحكومية/موظفو دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد (بملايين دولارات الولايات المتحدة) باء/حاء
    La plantilla del componente se ha revisado atendiendo a la evolución de las necesidades operacionales, con objeto de asegurar que los recursos se utilicen de la manera más eficaz en el cumplimiento del mandato de la Misión. UN وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي في إطار هذا العنصر على أساس المتطلبات التشغيلية المتغيرة بهدف ضمان استخدام الموارد بأفضل طريقة ممكنة من حيث فعالية التكلفة لتأدية الأنشطة التي كُلفت بها البعثة.
    Fuente: plantilla del UNFPA al 1 de enero de 2010. UN المصدر: جدول موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    En la plantilla del Departamento de Seguridad UN في الملاك الوظيفي لإدارة شؤون السلامة والأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus