"plataforma de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منهاج العمل
        
    • برنامج العمل
        
    • منهاج عمل بيجين
        
    • خطة العمل
        
    • ومنهاج العمل
        
    • المنهاج
        
    • مرتكزات العمل
        
    • لبرنامج العمل
        
    • ومنهاج عمل
        
    • ومنهاج عملها
        
    • برنامج عمل بيجين
        
    • لمنهاج العمل
        
    • منهاج بيجين
        
    • منهاج عمل من
        
    • منهاج للعمل
        
    La Plataforma de Acción ha sido fruto de un proceso preparatorio más participatorio e inclusive que ninguno antes en la historia. UN وقد جاء منهاج العمل نتيجة لعملية تحضيرية شهدت مشاركة أوسع وأكثر شمولا من أي عملية أخرى في التاريخ.
    La Plataforma de Acción ha sido fruto de un proceso preparatorio más participatorio e inclusive que ninguno antes en la historia. UN وقد جاء منهاج العمل نتيجة لعملية تحضيرية شهدت مشاركة أوسع وأكثر شمولا من أي عملية أخرى في التاريخ.
    El FNUAP prestó apoyo a Mongolia para la publicación de la Plataforma de Acción en inglés y en mongol. UN فقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم إلى منغوليا في طباعة منهاج العمل باللغتين اﻹنكليزية والمنغولية.
    Muchas de ellas se relacionan simultáneamente con diversas esferas importantes de la Plataforma de Acción. UN وهذه الأنشطة تتناول في آن واحد مختلف المجالات الحرجة الواردة في منهاج العمل.
    Es necesario además que coordinen sus trabajos y garanticen el seguimiento de la ejecución de la Plataforma de Acción. UN كما يجب فضلا عن ذلك أن تنسق اﻷمم المتحدة أعمالها وتكفل متابعة نتائج تنفيذ برنامج العمل.
    Se hizo hincapié especialmente en el capítulo de la Plataforma de Acción sobre el derecho a la comunicación. UN وانصب التركيز بوجه خاص على الحق في الاتصال الوارد في الفصل ياء من منهاج العمل.
    Así pues, su delegación conviene en que en el examen de la Plataforma de Acción se deben examinar también otras conferencias de las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن وفد بلده يوافق على أن استعراض منهاج العمل يلزم أن ينظر في مؤتمرات قادمة أخرى من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    No es posible aplicar la Plataforma de Acción a menos que la comunidad internacional fortalezca las medidas nacionales, especialmente con el suministro de recursos nuevos y adicionales. UN ولا سبيل إلى النجاح في تنفيذ منهاج العمل ما لم يعزز المجتمع الدولي الجهود الوطنية، ولا سيما باتاحة موارد جديدة وإضافية.
    Este proceso de reestructuración ha tenido profundas repercusiones, tanto positivas como negativas, para la mujer y constituye el telón de fondo de la presente Plataforma de Acción. UN وكان لعملية إعادة التشكيل هذه أثر عميق، إيجابي وسلبي على السواء، على المرأة، وهي تشكل خلفية منهاج العمل هذا.
    La Plataforma de Acción debe proporcionar un nuevo enfoque para presentar un consenso de las Naciones Unidas accesible a todos. UN وينبغي أن يقدم منهاج العمل نهجا جديدا لعرض توافق اﻵراء في اﻷمم المتحدة يمكن للجميع التماسه.
    12. Según numerosos representantes, la Plataforma de Acción debía reflejar problemas universales sin olvidar las diferencias de circunstancias en los diversos países. UN ١٢ - ووفقا لممثلين عديدين، ينبغي أن يعكس منهاج العمل المشاكل العالمية بدون تجاهل اختلاف الظروف في مختلف البلدان.
    Este proceso de reestructuración ha tenido profundas repercusiones, tanto positivas como negativas, para la mujer y constituye el telón de fondo de la presente Plataforma de Acción. UN وكان لعملية إعادة التشكيل هذه أثر عميق، إيجابي وسلبي على السواء، على المرأة، وهي تشكل خلفية منهاج العمل هذا.
    Asimismo, presentó un documento de sesión oficioso sobre la Plataforma de Acción. UN وعرضت ورقة غرفة اجتماع غير رسمية بشأن منهاج العمل.
    La pobreza es una de las esferas críticas de preocupación que han de abordarse en la Plataforma de Acción que se aprobará en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة المقرر التصدي لها في منهاج العمل الذي سيعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El informe de esta reunión constituirá un documento de antecedentes para la reunión preparatoria regional y será una aportación a la Plataforma de Acción para Africa; UN وسيشكل تقرير هذا الاجتماع وثيقة معلومات أساسية للاجتماع التحضيري اﻹقليمي وسيستخدم كمدخل في منهاج العمل الافريقي؛
    La Plataforma de Acción aprobada en Beijing reafirmó el valor fundamental de los derechos de la mujer. UN وأكد منهاج العمل الذي اعتمد في بيجين مجددا القيمة اﻷساسية لحقوق المرأة.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debería apoyar la aplicación de la Plataforma de Acción Africana preparada para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعليه ينبغي أن يساند المجتمع الدولي تنفيذ منهاج العمل اﻷفريقي الذي أعد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    B. Disposiciones concretas de la Plataforma de Acción relativas a su seguimiento UN أحكام محددة في منهاج العمل تتصل بالمتابعة
    La Plataforma de Acción define medidas para la acción nacional e internacional en favor del adelanto de la mujer. UN أما منهاج العمل فهو يحدد مقاييس للعمل الوطني والدولي من أجل النهوض بالمرأة.
    CEPA: Mayo, Reunión del grupo de expertos para preparar un proyecto de Plataforma de Acción para Africa, Túnez UN اللجنة الاقتصادية لافريقيا: أيار/مايو، اجتماع فريق خبراء ﻹعداد مشروع برنامج العمل الافريقي، تونس العاصمة، تونس.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se hizo hincapié, asimismo, en el papel de la mujer en la ordenación ambiental, cosa sin precedentes en un documento de este tipo. UN كما أن منهاج عمل بيجين قد أبرز دور المرأة في مراقبة حالة البيئة، وهو شيء لم يُعهد من قبل في مثل هذا النوع من الوثائق.
    Se preparó una declaración conjunta sobre la Plataforma de Acción para la Conferencia, que se pronunció en el 37º período de sesiones de la Comisión. UN وأعد بيان مشترك عن خطة العمل المتعلقة بالمؤتمر جرى تقديمه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة.
    Exhortamos a la comunidad internacional a que coopere plenamente en la aplicación efectiva y total de la Declaración y Plataforma de Acción. UN إننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يتعاون بالكامل من أجل تنفيذ اﻹعلان ومنهاج العمل بفاعلية وشكل تام.
    Más que renegociar la Plataforma de Acción, se tratará de hacer balance y tomar las medidas necesarias para la aplicación íntegra de la Plataforma. UN ولن تكون هناك عودة إلى التفاوض بشأن منهاج العمل، بل سيوضع بيان بالحالة وسيجري التفكير في تنفيذ المنهاج بشكل كامل.
    Consciente de la importancia de la aprobación de la Plataforma de Acción, UN مرتكزات العمل إذ تدرك أهمية الموافقة على مرتكزات العمل،
    La Unión Europea se encuentra firmemente comprometida con este objetivo, y apoyaremos aquellas iniciativas que se dirijan a la plena ejecución de la Plataforma de Acción adoptada en Copenhague, así como a su seguimiento. UN والاتحاد اﻷوروبي يلتزم التزاما حازما بتحقيق هذا الهدف وسيؤيد جميع المبادرات التي ترمي الى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المعتمد في كوبنهاغن، وأعمال متابعته.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, aprobó la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN أما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 فقد اعتمد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    El Gobierno aprobó un Plan de Acción 2000 para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 381 - واعتمدت الحكومة خطة عمل لسنة 2000 من أجل تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج عملها.
    En vista de ello, muchos de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing no son pertinentes a la situación de las Islas. UN وفي ضوء ذلك، فإن كثيرا من الأهداف الاستراتيجية في برنامج عمل بيجين غير ذات مغزى بالنسبة للظروف السائدة في جزر فوكلاند.
    Se reconoció que la Plataforma de Acción debería iniciar y lograr, a largo plazo, la preparación y aplicación de un programa de desarrollo que se ocupara de las cuestiones de interés para la mujer. UN وتم الاعتراف بأنه ينبغي لمنهاج العمل أن يبدأ وأن يكفل، في اﻷجل الطويل، صياغة وتنفيذ خطة للتنمية تراعي كلا الجنسين.
    Lamentablemente, no se ha progresado lo suficiente en numerosos sectores que son de importancia crítica para la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأعربت عن أسفها لعدم كفاية التقدم المحرز في كثير من مجالات الاهتمام الحاسمة في عمل منهاج بيجين.
    Además, evaluaba sus actividades y elaboraba una Plataforma de Acción para la mujer. UN وتقيﱢم اللجنة أنشطتها وتضع منهاج عمل من أجل المرأة.
    La Estrategia traduce esa visión en una Plataforma de Acción. UN وتُترجم الاستراتيجية تلك الرؤية إلى منهاج للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus